In 2000, she sang in a concert in memory of Amalia Rodrigues. After receiving critical acclaim for her performance on the night she embarked on a career singing Fado.
She has since released 3 albums, been on several tours and has been the subject of a biographical film.
Segredos
Katia Guerreiro Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Meu amor, tu não entendes,
Eu nasci para ser gaivota.
Meu amor, não desesperes,
Meu amor, quando me queres
Fico sem rumo e sem rota.
De te contar o segredo
Que trago dentro de mim.
Sou como as ondas do mar,
Ninguém as sabe agarrar,
Meu amor, eu sou assim.
Fui amada, fui negada,
Fugi, fui encontrada,
Sou um grito de revolta.
Mesmo assim, porque te prendes?
Foge de mim, não entendes?
Eu nasci para ser gaivota
In Katia Guerreiro's song "Segredos", the singer addresses her partner, referring to them as "Meu amor" or "my love". However, she asks why they are keeping her captive, saying "Meu amor, porque me prendes?" This initial line sets the tone for the rest of the song, as the singer explores her inner turmoil and the feeling of being trapped in a relationship that doesn't allow her to be her true self. She mentions that she was born to be a seagull ("Eu nasci para ser gaivota."), which can be interpreted as a metaphor for her desire to be free and fly away from her current situation.
The singer also reveals that she is afraid to reveal a secret that she has been keeping inside ("Meu amor, eu tenho medo / De te contar o segredo / Que trago dentro de mim."). This secret most likely represents something about herself that she feels her partner won't accept, adding to the feeling of being trapped and misunderstood. Despite her fear and feelings of being unappreciated ("Sou um grito de revolta."), the singer's partner continues to hold on to her ("Mesmo assim, porque te prendes?"), causing her to plead with them to let her go ("Foge de mim, não entendes?").
Overall, "Segredos" is a song that delves into the emotional complexities of a difficult relationship, and the struggle to break free from something that is no longer fulfilling.
Line by Line Meaning
Meu amor, porque me prendes?
My love, why do you hold me?
Meu amor, tu não entendes,
Eu nasci para ser gaivota.
My love, you don't understand, I was born to be a seagull.
Meu amor, não desesperes,
Meu amor, quando me queres
Fico sem rumo e sem rota.
My love, do not despair, when you want me, I am without a course or journey.
Meu amor, eu tenho medo
De te contar o segredo
Que trago dentro de mim.
My love, I am afraid to tell you the secret that I carry within me.
Sou como as ondas do mar,
Ninguém as sabe agarrar,
Meu amor, eu sou assim.
I am like the waves of the sea, nobody can grasp them, my love, that's how I am.
Fui amada, fui negada,
Fugi, fui encontrada,
Sou um grito de revolta.
I was loved, denied, fled, and found. I am a shout of revolt.
Mesmo assim, porque te prendes?
Foge de mim, não entendes?
Eu nasci para ser gaivota
Even so, why do you hold me? Run away from me, don't you understand? I was born to be a seagull.
Contributed by Mia K. Suggest a correction in the comments below.
Margarida Colaço
Fico sem rumo e sem rota. / I stay aimlessly and without route. Meu amor, eu tenho medo / My love, I'm afraid De te contar o segredo / To tell you the secret Que trago dentro de mim. / That I carry within me. Sou como as ondas do mar, / I'm like the waves of the sea, Ninguém as sabe agarrar, / Nobody knows how to catch them
Margarida Colaço
Meu amor, eu sou assim. / My love, that's how I am. Fui amada, fui negada, / I was loved, I was rejected, Fugi, fui encontrada, / I ran away, I was found, Sou um grito de revolta. / I'm a scream of revolt. Mesmo assim, porque te prendes? / Even so, why do you restrain yourself ? Foge de mim, não entendes? / Run from me, don’t you understand? Eu nasci para ser gaivota. / I was born to be seagull. Eu nasci para ser gaivota. / I was born to be seagull.
Rafael Nunes
DE CORAÇÃO!!! LINDO!
Margarida Colaço
Segredos / Secrets Meu amor, porque me prendes? / My love, why do you restrain me? Meu amor, tu não entendes, / My love, you don't understand, Eu nasci para ser gaivota. / I was born to be seagull. Meu amor, não desesperes, / My love, don’t despair, Meu amor, quando me queres / My love, when you want me
Maria f. Gabriel
um tema sublime ... uma melodia divinal e uma interprete excepcional....
Marilia Reis
Este fado é lindíssimo
Márcia Eloiza Rosa
Linda voz!!!!Grande fadista....
EuSaavedra
mais uma lindissima musica na voz da katia... uma grande fadista... parabens
José Kalil Salles
Katia Guerreiro sempre ótima. Fadista excelente.
mmseixas45
...Muita sorte nossa !
A voz não ficou em segredo !
Primorosa .