Thaï na na
Kazero Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Quand t'es venu dans la rue inconnu, tu savais pas où t'allais, mais tu
savais qu'il y avait dans la maison du premier une fille qu'étais vraiment
typi-que tous les voisins appelaient: Thai na na na.
Mon Dieu quelle histoire et quel ange quand elle t'as dit: "- monsieur
essuyez-vous les pieds, vous serez bien gentil car j'aurais pas à repasser
après vous. -Mais oui, mais oui madame!"
Quand t'es venu dans la rue inconnu, tu savais pas où t'allais, mais tu
savais qu'il y avait dans la maison du premier une fille qu'étais vraiment
typi-que tous les voisins appelaient: Thai na na na.
Mon Dieu quelle histoire et quel ange quand elle t'as dit: "monsieur
essuyez-vous les pieds, vous serez bien gentil car j'aurais pas à repasser
après vous. -Mais oui, mais oui madame!"
Thai na na na na na na X4
Quand t'es rentré dans la maison du premier tu ne savais pas vraiment à quoi elle ressemblait
Y'avait les voisins qui t'avaient dis cette fille elle est superbe mais il faut savoir vraiment lui parler
Quel douceur dans sa voix et dans ses hanches t'osais plus rien refuser
Thai na na na na na na X6
Quand t'es venu dans la rue inconnu tu ne savais plus tellement comment elle s'appelait tout c'qu'on t'avais dit d'elle c'était les voisins qui t'avais prévenu
qu'elle était vraiment belle




Mon dieu quelle courbes quelle allure la première fois qu'elle t'as vu dans le patio: "pardon Monsieur essuyez vous les pieds comme ça je n'aurais pas a repasser la prochaine fois merci beaucoup à demain soir "
Thai na na na na na na X4

Overall Meaning

The song "Thai Nana" by Kazero tells the story of a man who ventures into an unfamiliar street but with the knowledge that there is a girl in the first house who is talked about by her neighbors - a girl they call Thai Nana. When he enters her house, he is mesmerized by her beauty and the sweetness of her voice. She asks him to wipe his feet before entering to save her the trouble of having to iron out the footprints he would leave. He is taken aback but obliges, and she calls him "Monsieur." As the man gets to know Thai Nana, he is taken in by her allure as he cannot refuse her requests, and they spend the evening together. The chorus repeats the line "Thai na na na na na" and highlights the beauty of the woman's hanches or her hips.


The song tells the story of a chance encounter that leads to a romantic evening with a beautiful woman. However, the song is also about the societal expectations of beauty and how women who are considered typical are still treasured for their authenticity. The woman is called "typi-que," and her neighbors all know her name, which is Thai Nana. This highlights the fact that the woman does not have to conform to societal standards of beauty to receive admiration - her authenticity and personality are what make her alluring.


Line by Line Meaning

Quand t'es venu dans la rue inconnu, tu savais pas où t'allais, mais tu savais qu'il y avait dans la maison du premier une fille qu'étais vraiment typi-que tous les voisins appelaient: Thai na na na.
When you came to the unknown street, you didn't know where you were going but you knew that in the first house, there was a girl who was really typical that all the neighbors called Thai na na na.


Mon Dieu quelle histoire et quel ange quand elle t'as dit: "- monsieur essuyez-vous les pieds, vous serez bien gentil car j'aurais pas à repasser après vous. -Mais oui, mais oui madame!"
Oh my God, what a story and what an angel she was when she told you: "Sir, please wipe your feet, you'd be very kind because I wouldn't have to iron after you. -Yes, of course madame!"


Thai na na na na na na X4
Thai na na na na na na X4


Quand t'es rentré dans la maison du premier tu ne savais pas vraiment à quoi elle ressemblait Y'avait les voisins qui t'avaient dis cette fille elle est superbe mais il faut savoir vraiment lui parler Quel douceur dans sa voix et dans ses hanches t'osais plus rien refuser Thai na na na na na na X6
When you entered the first house, you didn't really know what she looked like. The neighbors told you that she was gorgeous, but you had to really know how to talk to her. The softness in her voice and in her hips made you unable to refuse anything. Thai na na na na na na X6


Quand t'es venu dans la rue inconnu tu ne savais plus tellement comment elle s'appelait tout c'qu'on t'avais dit d'elle c'était les voisins qui t'avais prévenu qu'elle était vraiment belle Mon dieu quelle courbes quelle allure la première fois qu'elle t'as vu dans le patio: "pardon Monsieur essuyez vous les pieds comme ça je n'aurais pas a repasser la prochaine fois merci beaucoup à demain soir "
When you came to the unknown street, you didn't really remember what her name was anymore. All you had heard about her was from the neighbors who warned you that she was really beautiful. Oh my god, what curves and what style the first time she saw you in the patio: "Excuse me Sir, please wipe your feet so that I won't have to iron next time, thanks a lot, see you tomorrow night."


Thai na na na na na na X4
Thai na na na na na na X4




Contributed by Sarah O. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

@md_ha6693

久しぶりに僕は故郷の街にやってきた
何年ぶりだろう
ああ、そうそう あの店はタイ人の娘が働いていたんだ
僕の初恋の娘さ
いつもうるさく言われたものさ
「掃除が面倒だから靴の泥をはらってから入ってね」
僕は「分かってるよ」と笑いながら返していたんだ
ああ、愛しのナナ

あの娘はまだ店で働いているのかな
まさかね
みんな言ってたな「あの娘はしっかり者だけど異国の人間だから信用しちゃいけない」
でも僕はあの娘にぞっこんだったんだ あの甘い声は忘れない
年月が経っても、あの娘の顔ははっきり覚えている
スタイル抜群の綺麗な娘だったよ 
今でも店の中から聞こえてきそうだ
「掃除が面倒だから、靴の泥をはらってから入ってね」
今はどうしてるのだろう
ああ、愛しのナナ

by 最強魔人さんの訳より



@vagabondsolitaire1279

私の日本人の友達のために:

あなたが未知の通りに来たとき、
どこに行くのかわからなかったが、そこにあることは知っていた
最初のものの家で、本当に典型的なすべての隣人が呼んだ女の子:
タイナナナ。

彼女があなたに言ったとき、私の神は何の物語と何の天使でしたか:
"-ムッシュはあなたの足を拭きます、
私があなたの後に戻ってくる必要がないので、あなたはとても親切になります。
-はい、はい、奥様! 「」

あなたが未知の通りに来たとき、
どこに行くのかわからなかった
しかし、あなたはそこにあったことを知っていました
最初の女の子の家で
すべての隣人が呼んだ本当に典型的なもの:
タイナナナ。

彼女があなたに言ったとき、私の神は何の物語と何の天使でしたか:
"-ムッシュはあなたの足を拭きます、
私があなたの後に戻ってくる必要がないので、あなたはとても親切になるでしょう。」
「-しかし、はい、しかしはい奥様!」

タイナナナナナナ(x4)

あなたが最初の男の家に入ったとき、
あなたは彼女がどのように見えるか本当に知りませんでした
あなたに言った隣人がいました:
「-この女の子は素晴らしいですが、あなたは本当に彼女と話す方法を知っている必要があります。」
彼女の声と腰がどれほど甘いか、
あなたはもう何も拒否しないことを敢えてしました...

タイナナナナナナ(x4)

あなたが未知の通りに来たとき、
あなたはもう彼女の名前を本当に知りませんでした
私たちが彼女についてあなたに話したすべて
彼女が本当に美しいとあなたに警告したのは隣人でした。
私の神は何が曲がるのか、
彼女がパティオであなたに初めて会ったときの様子
"-ごめんなさい、足を拭いてください
そうすれば、次回はアイロンをかける必要がなくなります。
どうもありがとうございました、また明日の夜」。

タイナナナナナナ(x4)



All comments from YouTube:

@the_voogie

痒いところにちょうど手が届かない歌

@ai-qd1vi

コメントが秀逸

@Stationery-Hikkigumi

これは伸びる

@keikoochi9096

ホントそれな。

@brob679

なるほど

@lokury7239

共感すぎて勃起した

13 More Replies...

@MartinWoutisseth

フランス人としては、日本人もこの曲が好きなことを嬉しく思います。私は日本に7年間住んでいましたが、フランスが恋しくなったり、楽しい時間を過ごしたいときにこの曲を聴いていましたよ。

@Mr-jg4ew

本当にこの曲が大好きなんです〜!!
フランスでも結構人気何ですか?

@Mr-jg4ew

すみません誤字です、、
人気なんですか?です!

@xx_xx8985

C'est pas du tout populaire en france

More Comments

More Versions