The originally family-based band, led by Norbert Leisegang, at first performed live at festivals and parties in the region around Potsdam. They gained popularity across East Germany, and after the fall of the Berlin Wall they got the chance to tour the whole of Germany, achieving success in West Germany as well. In 1990 they released their first CD, Irrenhaus, and in 1993 they had their biggest hit with Kling Klang. Keimzeit still releases material and goes on tour almost every year, especially in Germany and Austria.
Due to their origins in East Germany, the band is often put in the category known as Ostrock, meaning "East-rock".
Current Members
Norbert Leisegang - vocals, guitar
Harmut Leisegang - bass
Roland Leisegang - drums
Andreas "Spatz" Sperling - keyboard (since 1993)
Rudi Feuerbach - guitar (since 2003)
Ralf Benschu - saxophone (since 1990)
ROSI
Keimzeit Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Wir sind älter geworden.
Auch du siehst nicht mehr
Ganz so frisch aus.
Mit der Zeit sind nicht nur
Uns're Ideale gestorben,
Nee, irgendwie sieht es rundrum
Nicht mehr ganz so rosig aus.
Wir haben uns oft
Mit jedem Idioten geschlagen.
Und dabei alles riskiert.
Jetzt hör ich uns
Über unsre Zähne klagen.
Wir überlegen,
Ob man sie nicht
Irgendwann mal weiß lackiert.
Unsre Väter sind genervt,
Unsre Mütter stricken fleißig weiter
Handschuhe,
Wenn es kalt wird Socken.
Wir haben schon so lange nicht
Im Schnee gebadet,
Um unsern Kreislauf zu schocken.
Stattdessen sitzen wir hier
Und trinken Kaffee.
Machen zu jedem Witz
Ein gutes Gesicht.
Ich erklär dir diplomatisch,
Dass ich dich immer noch so lieb hab.
Und du glaubst mir das.
Oder nicht.
The song "Rosi" by Keimzeit reflects on the passing of time and how it affects people's lives. The lyrics address Rosi, a person who has grown older, just like the singer. The singer points out that they don't look as fresh as they used to, and neither do their ideals. The passing of time has taken a toll, and things don't look as good as they once did.
The initial lines suggest that the singer is quite nostalgic about the past and their youth. They used to be fighters and risk-takers, but now they wonder if they should get their teeth whitened. The next verse talks about their parents, who are still living their lives dedicated to work and their hobbies. They're knitting gloves and socks while their children are drinking coffee, trying to make each other laugh.
In summary, the song Rosi reflects on the changes that happen in people's lives as they grow older. The passage of time and loss of ideals is a recurring theme in the lyrics. The song draws a contrast between the older generation's work ethic and the younger generation's coffee-drinking and light-hearted approach to life.
Line by Line Meaning
Weißt du, Rosi,
I want to have a serious talk with you, Rosi.
Wir sind älter geworden.
We have both aged and matured.
Auch du siehst nicht mehr
You also no longer look
Ganz so frisch aus.
as young and fresh as before.
Mit der Zeit sind nicht nur
As time goes by, not only have
Uns're Ideale gestorben,
our ideals died down,
Nee, irgendwie sieht es rundrum
but everything around us seems
Nicht mehr ganz so rosig aus.
less than ideal now.
Wir haben uns oft
We used to fight a lot
Mit jedem Idioten geschlagen.
with every fool out there.
Und dabei alles riskiert.
It was a risky thing to do.
Jetzt hör ich uns
Now I hear us
Über unsre Zähne klagen.
complaining about our teeth.
Wir überlegen,
We are thinking about
Ob man sie nicht
getting them
Irgendwann mal weiß lackiert.
whitened someday.
Unsre Väter sind genervt,
Our fathers are irritated,
Unsre Mütter stricken fleißig weiter
our mothers keep knitting diligently
Handschuhe,
gloves
Wenn es kalt wird Socken.
and socks for when it gets cold.
Wir haben schon so lange nicht
It's been so long since we
Im Schnee gebadet,
took a cold shower in the snow
Um unsern Kreislauf zu schocken.
to shock our circulation.
Stattdessen sitzen wir hier
Instead, here we are, sitting
Und trinken Kaffee.
drinking coffee.
Machen zu jedem Witz
We laugh at every joke,
Ein gutes Gesicht.
putting on a happy face.
Ich erklär dir diplomatisch,
I explain diplomatically to you
Dass ich dich immer noch so lieb hab.
that I still love you so much.
Und du glaubst mir das.
And you believe me.
Oder nicht.
Or maybe not.
Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: MARIUS MUELLER-WESTERNHAGEN
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind