Kenshi Yonezu Lyrics


街の真ん中で 息を吸った 魚が泣いた
全て変わってしまった
砂が落ちた 生活が落ちた

透明な朝に心像と
何でもないような情操を
愛を食べて動けない君へと
大きすぎる灯りに 逃げ出さない憔悴に
抗わない日常を返したい
その献身の先へ 心は行く 強く
その諦観の奥へ 言葉は行く 深く
ほら 君の疑うものすべて
いつの間にか 君から抜け出した君だ

街の真ん中で 息を吐いた 魚が泣いた
喉を締めあげて 歌を歌った 星の様に降った

曖昧な夜の喧騒も 耐え切れない日の慟哭も
愛を食べて動けない君へと
小さくなった言葉も ぼんやり飛んだ電波も
知りたくないことを押し付けてさ

その勾配の先へ 心は行く 強く
その幽閉の奥へ 言葉は行く 深く
ほら 君は一つずつ治しながら生きているよ
今 懐かしい朝の為

その献身の先へ 心は行く 強く
その諦観の奥へ 言葉は行く 深く
ほら 君の疑うものすべて
いつの間にか 君から抜け出した君だ

意味なんてない 退屈で美しいんだ
今 変わらない朝の為

Writer(s): 米津 玄師, 米津 玄師

Contributed by Benjamin O. Suggest a correction in the comments below.
To comment on specific lyrics, highlight them
Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

GAURAV VLOGS

Haiiro to ao (English translation)


The end of a summer, sleeves of uncertain length

Shaken by the dawn train, I remember

That nostalgic view

Taking so many detours, over and over

The similar townscape passing me by

I see myself reflected in the window

 

I wonder if you’re still the same as you were back then

Racing around on that dented, crooked bike

Stupidly balancing on a rope… the blood welling on your knee

Now they all feel so terribly empty

 

No matter how much our heights may change

I pray there will be one thing that remains unchanging

Encouraged by the foolish, lingering traces

I still sing, I still sing, I still sing

 

In a taxi, hurrying through a busy town

I sneezed, something vaguely weighing on me

And I gaze out the window

In that moment, as I trembled from my heart

I wished so badly I could meet you again

I could never forget you

I wonder if you’re still the same as you were back then

Losing a shoe in a thicket, searching for it

 

Saying, “whatever happens, I know it’ll work out for us”

I remember the days we could laugh so innocently

 

No matter how ugly and bruised I might get

I’ll give a bouquet to these unending days

Chasing the foolish, lingering traces

I still sing, I still sing, I still sing

 

I wonder if you’re somewhere, watching the same moon

As it wanes before the rising sun

For no reason, somehow, my chest grows tight

Tears welling… Colors blurring…

 

I wonder if it’s all too late

For me to scream my sorrow, after all this time

If I could walk from the start, just one more time

I’d want to meet you again, as if we were just passing each other by

 

No matter how much our heights may change

I pray there will be one thing that remains unchanging

Encouraged by the foolish, lingering traces

I still sing, I still sing, I still sing

 

I wonder if you’re somewhere, watching the same moon

As it wanes before the rising sun

A morning comes where we can laugh it all away

Our beginning was blue

https://lyricstranslate.com



歌詞だけを書いて登録者1000人目指す。

袖丈が覚束ない夏の終わり
明け方の電車に揺られて思い出した
懐かしいあの風景
たくさんの遠回りを繰り返して
同じような街並みがただ通り過ぎた
窓に僕が映ってる

君は今もあの頃みたいにいるのだろうか
ひしゃげて曲がったあの自転車で走り回った
馬鹿ばかしい綱渡り 膝に滲んだ血
今はなんだかひどく虚しい

どれだけ背丈が変わろうとも
変わらない何かがありますように
くだらない面影に励まされ
今も歌う今も歌う今も歌う

忙しなく街を走るタクシーに
ぼんやりと背負われたままくしゃみをした
窓の外を眺める
心から震えたあの瞬間に
もう一度出会えたらいいと強く思う
忘れることはないんだ

君は今もあの頃みたいにいるのだろうか
靴を片方茂みに落として探し回った
「何があろうと僕らはきっと上手くいく」と
無邪気に笑えた 日々を憶えている

どれだけ無様に傷つこうとも
終わらない毎日に花束を
くだらない面影を追いかけて
今も歌う今も歌う今も歌う

朝日が昇る前の欠けた月を
君もどこかで見ているかな
何故か訳もないのに胸が痛くて
滲む顔 霞む色

今更悲しいと叫ぶには
あまりに全てが遅すぎたかな
もう一度初めから歩けるなら
すれ違うように君に会いたい

どれだけ背丈が変わろうとも
変わらない何かがありますように
くだらない面影に励まされ
今も歌う今も歌う今も歌う

朝日が昇る前の欠けた月を
君もどこかで見ているかな
何もないと笑える朝日がきて
始まりは青い色



Jasmine Arnetha Augustine

Sodetake ga obotsukanai natsu no owari
Akegata no densha ni yurare te omoidashita
Natsukashii ano fuukei
Takusan no toomawari wo kurikaeshite
Onaji you na machinami ga tada toori sugita
Mado ni boku ga utsutteru

Kimi wa ima mo ano koro mitai ni iru no daro uka
Hishagete magatta ano jitensha de hashirimawatta
Bakabakashii tsunawatari hiza ni nijinda chi
Ima wa nandaka hidoku munashii

Dore dake setake ga kawarou tomo
Kawaranai nanika ga arimasu you ni
Kudaranai omokage ni hagemasare
Ima mo utau ima mo utau ima mo utau

Sewashi naku machi wo hashiru takushii ni
Bonyari to seowareta mama kushami wo shita
Mado no soto wo nagameru
Kokoro kara furueta ano shunkan ni
Mou ichido deaetara ii to tsuyoku omou
Wasureru koto wa nai nda

Kimi wa ima mo ano koro mitai ni iru no darou ka
Kutsu wo katahou shigemi ni otoshite sagashimawatta
'Nani ga arou to bokura wa kitto umaku iku' to
Mujaki ni waraeta hibi wo oboete iru

Dore dake buzama ni kizutsukou tomo
Owaranai mainichi ni hanataba wo
Kudaranai omokage wo oikakete
Ima mo utau ima mo utau ima mo utau

Asahi ga noboru mae no kaketa tsuki wo
Kimi mo doko ka de miteiru ka na
Nazeka wake mo nai noni mune ga itakute
Nijimu kao kasumu iro

Imasara kanashii to sakebu ni wa
Amarini subete ga oso sugita ka na
Mou ichido hajime kara arukeru nara
Surechigau you ni kimi ni aitai

Dore dake setake ga kawarou tomo
Kawaranai nani ka ga arimasu you ni
Kudaranai omokage ni hagemasare
Ima mo utau ima mo utau ima mo utau

Asahi ga noboru mae no kaketa tsuki wo
Kimi mo doko ka de miteiru ka na
Nani mo nai to waraeru asahi ga kite
Hajimari wa aoi iro



Manga Buu

Sodetake ga obotsukanai natsu no owari
Akegata no densha ni yurare te omoidashita
Natsukashii ano fuukei
Takusan no toomawari wo kurikaeshite
Onaji you na machinami ga tada toori sugita
Mado ni boku ga utsutteru

Kimi wa ima mo ano koro mitai ni iru no daro uka
Hishagete magatta ano jitensha de hashirimawatta
Bakabakashii tsunawatari hiza ni nijinda chi
Ima wa nandaka hidoku munashii

Dore dake setake ga kawarou tomo
Kawaranai nanika ga arimasu you ni
Kudaranai omokage ni hagemasare
Ima mo utau ima mo utau ima mo utau

Sewashi naku machi wo hashiru takushii ni
Bonyari to seowareta mama kushami wo shita
Mado no soto wo nagameru
Kokoro kara furueta ano shunkan ni
Mou ichido deaetara ii to tsuyoku omou
Wasureru koto wa nai nda

Kimi wa ima mo ano koro mitai ni iru no darou ka
Kutsu wo katahou shigemi ni otoshite sagashimawatta
'Nani ga arou to bokura wa kitto umaku iku' to
Mujaki ni waraeta hibi wo oboete iru

Dore dake buzama ni kizutsukou tomo
Owaranai mainichi ni hanataba wo
Kudaranai omokage wo oikakete
Ima mo utau ima mo utau ima mo utau

Asahi ga noboru mae no kaketa tsuki wo
Kimi mo doko ka de miteiru ka na
Nazeka wake mo nai noni mune ga itakute
Nijimu kao kasumu iro

Imasara kanashii to sakebu ni wa
Amarini subete ga oso sugita ka na
Mou ichido hajime kara arukeru nara
Surechigau you ni kimi ni aitai

Dore dake setake ga kawarou tomo
Kawaranai nani ka ga arimasu you ni
Kudaranai omokage ni hagemasare
Ima mo utau ima mo utau ima mo utau

Asahi ga noboru mae no kaketa tsuki wo
Kimi mo doko ka de miteiru ka na
Nani mo nai to waraeru asahi ga kite
Hajimari wa aoi iro



Asuka

袖丈が覚束無い夏の終わり
sode take ga obotsuka nai natsu no owari
袖長曖昧的夏日尾聲

明け方の電車に揺られて思い出した
ake gata no densya ni yurare te omoi dashi ta
在拂曉的電車上搖晃著憶起從前

懐かしいあの風景
natsukashi i a no fuukei
那令人懷念的風景

たくさんの遠回りを繰り返して
ta ku san no toomawari wo kuri kaeshi te
重複繞了許多遠路

同じような街並みがただ通り過ぎた
onaji yo u na machi nami ga ta da toori sugi ta
同樣的街景逕自通過眼前

窓に僕が写ってる
mado ni boku ga utsutte ru
車窗映出我的身影


君は今もあの頃みたいにいるのだろうか
kimi wa ima mo a no koro mi ta i ni i ru no da ro u ka
現在的你還和那時候一樣在這嗎

ひしゃげて曲がったあの自転車で走り回った
hi sya ge te magatta a no jitensya de hashiri mawatta
還騎著那輛擠壓變形的腳踏車來回奔走

馬鹿ばかしい綱渡り 膝に滲んだ血
baka ba ka shi i tsuna watari hiza ni nijinda chi
傻瓜般的冒險旅程 膝蓋上滲出的血

今はなんだかひどく虚しい
ima wa na n da ka hi do ku munashi i
如今想來總感覺無比空虛


どれだけ背丈が変わろうとも
do re da ke setake ga kawarou to mo
無論身高如何變化

変わらない何かがありますように
kawarana i nani ka ga a ri ma su yo u ni
但願有些東西永遠不會改變

くだらない面影に励まされ
ku da ra na i omo kage ni hagemasare
被心中無謂浮現的面容所激勵的我

今も歌う今も歌う今も歌う
ima mo utau ima mo utau ima mo utau
現在仍唱著歌現在仍唱著歌現在仍唱著歌


忙しなく街を走るタクシーに
sewashi na ku machi wo hashiru takushi- ni
坐在奔馳於繁忙街道上的計程車裡

ぼんやりと背負われたままくしゃみをした
bon ya ri to seoware ta ma ma ku sya mi wo shi ta
恍神地靠著椅背打了個噴嚏

窓の外を眺める
mado no soto wo nagame ru
眺望著車窗外

心から震えたあの瞬間に
kokoro ka ra furue ta a no syunkan ni
心底一顫的那個瞬間

もう一度出会えたらいいと強く思う
mo u ichido deae ta ra i i to tsuyoku omou
我熱切地希望能與你再次相遇

忘れることはないんだ
wasure ru ko to wa na i n da
不會忘記的啊


君は今もあの頃みたいにいるのだろうか
kimi wa ima mo a no koro mi ta i ni i ru no da ro u ka
現在的你還和那時候一樣在這嗎

靴を片方茂みに落として探し回った
kutsu wo kata hou shigemi ni otoshi te sagashi mawatta
還在草叢裡四處尋找掉了的那隻鞋

「何があろうと僕らはきっと上手くいく」と
"nani ga a ro u to boku ra wa kitto umaku i ku" to
「無論發生什麼事我們一定都能順利跨越」

無邪気に笑えた 日々を憶えている
mujyaki ni warae ta hibi wo oboe te i ru
我還記得那些能天真笑著 這麼說的日子


どれだけ無様に傷つこうとも
do re da ke buzama ni kizu tsu ko u to mo
無論被傷得多麼狼狽

終わらない毎日に花束を
owarana i mainichi ni hana taba wo
也要向不會結束的每一天獻上花束

くだらない面影を追いかけて
ku da ra na i omo kage wo oi ka ke te
追趕著心中無謂浮現的面容的我

今も歌う今も歌う今も歌う
ima mo utau ima mo utau ima mo utau
現在仍唱著歌現在仍唱著歌現在仍唱著歌


朝日が昇る前の欠けた月を
asahi ga noboru mae no kake ta tsuki wo
朝陽升起前的殘月

君もどこかで見ているかな
kimi mo do ko ka de mite i ru ka na
你是否也在何處眺望著呢

何故か訳もないのに胸が痛くて
naze ka wake mo na i no ni mune ga itaku te
為什麼毫無來由地感到胸口作痛

滲む顔 霞む色
nijimu kao kasumu iro
浮現而出的臉龐 黯淡不明的顏色


今更悲しいと叫ぶには
ima sara kanashi i to sakebu ni wa
事到如今才想大喊悲傷

あまりに全てが遅すぎたかな
a ma ri ni subete ga ososugi ta ka na
是不是一切都已太遲了呢

もう一度初めから歩けるなら
mo u ichido hajime ka ra aruke ru na ra
如果還能從頭再走過一遍

すれ違うように君に会いたい
su re chigau yo u ni kimi ni ai ta i
我想與你擦身而過再見你一面


どれだけ背丈が変わろうとも
do re da ke setake ga kawarou to mo
無論身高如何變化

変わらない何かがありますように
kawarana i nani ka ga a ri ma su yo u ni
但願有些東西永遠不會改變

くだらない面影に励まされ
ku da ra na i omo kage ni hagemasare
被心中無謂浮現的面容所激勵的我

今も歌う今も歌う今も歌う
ima mo utau ima mo utau ima mo utau
現在仍唱著歌現在仍唱著歌現在仍唱著歌


朝日が昇る前の欠けた月を
asahi ga noboru mae no kake ta tsuki wo
朝陽升起前的殘月

君もどこかで見ているかな
kimi mo do ko ka de mite i ru ka na
你是否也在何處眺望著呢

何もないと笑える朝日がきて
nani mo na i to warae ru asahi ga ki te
能笑著說沒事的朝陽升起



おれんじみかん

たくさん馬鹿をやったこと
→4人の思い出 いまはなんだかひどく虚しい。

君は今もあの頃みたいにいるのだろうか→ルーピン先生。

どれだけ背丈がかわろうとも変わらないなにかがありますように
→おじさんになって離れ離れにもなったけど、あのころの絆がありますように。

くだらない面影にはげまされ
→2人の顔、ハリー。

なんでもできる!と無邪気に笑えた日々
→無邪気に笑えた3人との日々。

心から震えたあの瞬間
→3人と出会ったとき。忘れることはない。

どれだけ無様に傷つこうと
→ジェームズのこと、アズカバンにいれらたこと。

くだらない面影を追いかけて
→ハリーをねらうピーター。

いまさら悲しいというにはおそすぎたかな
→いままで真実を打ち明けなかったこと。

もう一度初めから歩けるならすれ違うように君に会いたい
→3人とはじめからやりなおしたい。

くだらない面影にはげまされ
→ハリー。



rei

俯きながら歌う2人
決して瞳に映らない お互いの姿を追うように
影に向かって語り掛けるように歌う2人
歌声が交差する事は無い
切なくて悲しくてやり切れない

せめて
朝日が昇る前の欠けた月を
どこかでお互いに眺めていてくれたなら と
思わずにいられない



ふぉーぜメタもる

自分用


袖丈が覚束ない夏の終わり
明け方の電車に揺られて思い出した
懐かしいあの風景

たくさんの遠回りを繰り返して
同じような街並みがただ通り過ぎた
窓に僕が映ってる

君は今もあの頃みたいにいるのだろうか
ひしゃげて曲がった あの自転車で走り回った
馬鹿ばかしい綱渡り 膝に港んだ血
今はなんだかひどく虚しい

どれだけ背丈が変わろうとも
変わらない何かがありますように
くだらない面影に励まされ
今も歌う今も歌う 今も歌う

ララララ ララララ ララララ

忙しなく街を走るタクシーに
ぼんやりと背負われたままくしゃみをした
窓の外を眺める

心から震えた あの瞬間に
もう一度出会えたらいいと強く思う
忘れることはないんだ

君は今もあの頃みたいにいるのだろうか
靴を片方茂みに落として探し回った
「何があろうと僕らはきっと上手くいく」と
無邪気に笑えた日々を憶えている

どれだけ無様に傷つこうとも
終わらない毎日に花束を
くだらない面影を追いかけて
今も歌う今も歌う今も歌う

ララララ ララララ ララララ

朝日が昇る前の欠けた月を
君もどこかで見ているかな

何故か訳もないのに胸が痛くて
港む顔霞む色

今更悲しいと叫ぶには
あまりに全てが遅すぎたかな
もう一度初めから歩けるなら
すれ違うように君に会いたい

どれだけ背丈が変わろうとも
変わらない何かがありますように
くだらない面影に励まされ
今も歌う今も歌う 今も歌う

ララララ ララララ ララララ

朝日が昇る前の欠けた月を
君もどこかで見ているかな

何もないと笑える朝日がきて
始まりは青い色



ママちゃん

✨💐『灰色と青』2億超
おめでとうございます💐✨
米津さんが「菅田くんでなければ絶対に成立しないと思った」…
米津さんの熱い思いを感じて凄く心に残ってます。
~当時の米津さんのコメント~
「この曲の奥にあるもの、なくしてしまったのか、または未だに持ち続けているのか、そういう青さを表現することができたと思います。」

米津さんが惚れた男。「菅田将暉」くん。また一緒にタッグを組んでくれるのを楽しみにしてます
✨(o’∀`)♪(o’∀`)♪✨
2021.1.23



Kaz zeee

Sodetake ga obotsukanai natsu no owari
Akegata no densha ni yurare te omoidashita
Natsukashii ano fuukei
Takusan no toomawari wo kurikaeshite
Onaji you na machinami ga tada toori sugita
Mado ni boku ga utsutteru

Kimi wa ima mo ano koro mitai ni iru no daro uka
Hishagete magatta ano jitensha de hashirimawatta
Bakabakashii tsunawatari hiza ni nijinda chi
Ima wa nandaka hidoku munashii

Dore dake setake ga kawarou tomo
Kawaranai nanika ga arimasu you ni
Kudaranai omokage ni hagemasare
Ima mo utau ima mo utau ima mo utau

Sewashi naku machi wo hashiru takushii ni
Bonyari to seowareta mama kushami wo shita
Mado no soto wo nagameru
Kokoro kara furueta ano shunkan ni
Mou ichido deaetara ii to tsuyoku omou
Wasureru koto wa nai nda

Kimi wa ima mo ano koro mitai ni iru no darou ka
Kutsu wo katahou shigemi ni otoshite sagashimawatta
'Nani ga arou to bokura wa kitto umaku iku' to
Mujaki ni waraeta hibi wo oboete iru

Dore dake buzama ni kizutsukou tomo
Owaranai mainichi ni hanataba wo
Kudaranai omokage wo oikakete
Ima mo utau ima mo utau ima mo utau

Asahi ga noboru mae no kaketa tsuki wo
Kimi mo doko ka de miteiru ka na
Nazeka wake mo nai noni mune ga itakute
Nijimu kao kasumu iro

Imasara kanashii to sakebu ni wa
Amarini subete ga oso sugita ka na
Mou ichido hajime kara arukeru nara
Surechigau you ni kimi ni aitai

Dore dake setake ga kawarou tomo
Kawaranai nani ka ga arimasu you ni
Kudaranai omokage ni hagemasare
Ima mo utau ima mo utau ima mo utau

Asahi ga noboru mae no kaketa tsuki wo
Kimi mo doko ka de miteiru ka na
Nani mo nai to waraeru asahi ga kite
Hajimari wa aoi iro



All comments from YouTube:

Ctrl Z Me.

I just realised that Haru aka Shinpachi is singing.
(That’s right, I watched both of the live action movies.)

otoko.まっくん

And phillip from kamen rider double/W

Sayaka Kuhinata

Hahaha.. I forgot masaki was in Gintama live action with shun oguri..

Eftaksia Karnezi

He has played Karma too from asc 😔

GAURAV VLOGS

Haiiro to ao (English translation)


The end of a summer, sleeves of uncertain length

Shaken by the dawn train, I remember

That nostalgic view

Taking so many detours, over and over

The similar townscape passing me by

I see myself reflected in the window

 

I wonder if you’re still the same as you were back then

Racing around on that dented, crooked bike

Stupidly balancing on a rope… the blood welling on your knee

Now they all feel so terribly empty

 

No matter how much our heights may change

I pray there will be one thing that remains unchanging

Encouraged by the foolish, lingering traces

I still sing, I still sing, I still sing

 

In a taxi, hurrying through a busy town

I sneezed, something vaguely weighing on me

And I gaze out the window

In that moment, as I trembled from my heart

I wished so badly I could meet you again

I could never forget you

I wonder if you’re still the same as you were back then

Losing a shoe in a thicket, searching for it

 

Saying, “whatever happens, I know it’ll work out for us”

I remember the days we could laugh so innocently

 

No matter how ugly and bruised I might get

I’ll give a bouquet to these unending days

Chasing the foolish, lingering traces

I still sing, I still sing, I still sing

 

I wonder if you’re somewhere, watching the same moon

As it wanes before the rising sun

For no reason, somehow, my chest grows tight

Tears welling… Colors blurring…

 

I wonder if it’s all too late

For me to scream my sorrow, after all this time

If I could walk from the start, just one more time

I’d want to meet you again, as if we were just passing each other by

 

No matter how much our heights may change

I pray there will be one thing that remains unchanging

Encouraged by the foolish, lingering traces

I still sing, I still sing, I still sing

 

I wonder if you’re somewhere, watching the same moon

As it wanes before the rising sun

A morning comes where we can laugh it all away

Our beginning was blue

https://lyricstranslate.com

aspoly

3 nen A gumi too. His acting is really commendable in it, and the drama is a must-watch especially for most people in society nowadays.

9 More Replies...

ajsai104

ラジオで菅田将暉の映画を見て'『この人しかいない』と言ってました。『自ら口説いてo kもらえなかったら、この歌は生まれなかった』と そして…こんなにオシャレな曲が誕生した.米津さんの人を見る目が素晴らしいと思いました。

ajsai104

@苔丸 さん
感謝してます✨

苔丸

@ajsai104 いえいえ、すみません

ajsai104

@苔丸 さん
有難うございます。

More Comments

More Videos