Moonlight
Kenshi Yonezu (米津玄師) Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
思わなければ説明がつかない
心根だけじゃ上手く鍵が刺さらない
愛し合いたい 意味になりたい
どこへ行ってもアウトサイダー 夜通し読んだハンターハンター
本物なんて一つもない でも心地いい
文化祭の支度みたいに ダイナマイトを作ってみようぜ
ムーンライト 爪が伸び放題 使う予定もない
差し出されたレーズンパイ
オールライト 「自分の思うように あるがままでいなさい」
ありがとう でもお腹いっぱい
イメージしよう 心から幸せなあの未来
イメージしよう イメージ
教えてよ そこまで来たら迎えに行くから
教えてよ ねぇ
わたしこそが地獄を望んだんだと
認めなければそろそろいけない
自分の頭今すぐ引っこ抜いて
それであなたとバスケがしたい
どこへ行ってもアウトサイダー 継接ぎだらけのハングライダー
本物なんて一つもない でも心地いい
ビニールハウスで育ったアベリア 偽物なんだってだからどうした?
本物なんて一つもない
ムーンライト 幽かに明るい部屋 なだらかなノイズ
効き目薄いボルタレン
オールライト テーブルの向こうに 裏返しのアイフォン
今回は誰のスパイ?
イメージしよう プールの底で眺める水面
イメージしよう イメージ
教えてよ 何もかも終わらせる言葉を
教えてよ ねぇ
鳴り止まないカーテンコール そこにあなたはいない
鳴り止まないカーテンコール そこにわたしはいない
The lyrics in Kenshi Yonezu's song Moonlight are complex and full of meaning. The first verse talks about acknowledging that the person you're with may actually be the beginning of your own personal hell, but the explanation for this feeling is hard to pin down. The second line suggests that this feeling is related to something deep in the heart, and that if you don't understand it, things won't go well. The third line alludes to the difficulty of expressing oneself with just the heart, and the final line expresses the desire to love and be loved in a meaningful way.
The second verse of the song talks about being an outsider no matter where you go, and seeking comfort in things like reading manga and creating things like dynamite. The theme of seeking authenticity in a world where it seems there's none to be found carries through the lyrics. The third verse is a conversation between two people, with the singer admitting that they may be the one who wants to create their own personal hell, and expressing the desire to remove their own head in order to play basketball with the person they're speaking to.
The chorus of the song talks about imagining a happy future, and asking for someone to teach them the words to end everything. The final lines of the song describe a never-ending curtain call, with neither the singer nor the person they're speaking to present. The song seems to be exploring themes of personal authenticity, the difficulty of communication and understanding in relationships, and the desire for meaningful connection.
Line by Line Meaning
あなたこそが地獄の始まりだと
If I don't think of you as the start of my hell, I cannot explain it
思わなければ説明がつかない
It's unexplainable if I don't view you as responsible
心根だけじゃ上手く鍵が刺さらない
If I only try to be good by nature, it won't work out just perfectly
愛し合いたい 意味になりたい
I want us to love each other, and for it to have meaning
どこへ行ってもアウトサイダー 夜通し読んだハンターハンター
Anywhere I go, I'm an outsider. I spent all night reading Hunter x Hunter
本物なんて一つもない でも心地いい
There's no one true thing, but it feels good
文化祭の支度みたいに ダイナマイトを作ってみようぜ
Let's make dynamite like we're getting ready for a school festival
ムーンライト 爪が伸び放題 使う予定もない
Moonlight, my nails getting too long, with no plans to use them
差し出されたレーズンパイ
I am offered a raisin pie
オールライト 「自分の思うように あるがままでいなさい」
It's alright, 'Just be yourself and stay as you are'
ありがとう でもお腹いっぱい
Thank you, but I'm already full
イメージしよう 心から幸せなあの未来
Let's imagine that happy future from the heart
イメージしよう イメージ
Let's imagine, imagine
教えてよ そこまで来たら迎えに行くから
Please tell me, because I'll come to pick you up when you arrive
教えてよ ねぇ
Tell me please, hey
わたしこそが地獄を望んだんだと
It's me who desired this hell
認めなければそろそろいけない
If I don't acknowledge that, then it'll be too late soon
自分の頭今すぐ引っこ抜いて
I need to pull out my head right now
それであなたとバスケがしたい
So I can play basketball with you
どこへ行ってもアウトサイダー 継接ぎだらけのハングライダー
Anywhere I go, I'm an outsider. A hang glider full of patchwork
ビニールハウスで育ったアベリア 偽物なんだってだからどうした?
Abelia that grew up in a greenhouse. So what if it's fake?
ムーンライト 幽かに明るい部屋 なだらかなノイズ
Moonlight, softly lit room, gentle noise
効き目薄いボルタレン
Potency-Light Voltaren
オールライト テーブルの向こうに 裏返しのアイフォン
It's alright. On the other side of the table, an upside-down iPhone
今回は誰のスパイ?
Whose spy will it be this time?
イメージしよう プールの底で眺める水面
Let's imagine the surface of the water, gazing from the bottom of a pool
イメージしよう イメージ
Let's imagine, imagine
教えてよ 何もかも終わらせる言葉を
Tell me the words that will put an end to everything
教えてよ ねぇ
Tell me please, hey
鳴り止まないカーテンコール そこにあなたはいない
The curtains won't stop ringing, but you aren't there
鳴り止まないカーテンコール そこにわたしはいない
The curtains won't stop ringing, and I'm not there either
Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Kenshi Yonezu
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind