Un pavé de plus
Keny Arkana Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Ok, Keny Arkana, Hostile 2006, La rage du peuple, la rabia del pueblo...
Marseille...

Qu'ça marche ou non, dans ma lutte j'serais ferme, désolé si j't'effraie,
Au nom des soeurs et frères, j'rap j'ai choisi d'rester vraie,
La même raison ne m'a pas quitté,
Celle de me battre au nom d'mes idées, aux fidèles et y'a qu'ma foi qui m'a guidé,
Anti-système depuis l'foyer, et armée d'une plume aérienne,
Recoit les plaidoyers d'une petite galérienne,
Poussant parmi les parias, les barrières,
Hors des sentiers battus, l'impression qu'ma vie n'est pas réelle,
On part au combat, on prit on désespère,
On crie, enfants que les institutions détestèrent,
La rage au micro, la rage ils aimeraient m'faire taire,
Insolante depuis qu'on m'a dit qu'ma perte était certaine,
Alors je rap, à ciel ouvert, esquivant les entraves,
Avant qu'ma rage bouffe complètement les entrailles,
T'façon j'ai qu'ça et puis j'm'en tappe, de c'que les batards pensent,
Rien que la bataille danse, j'viens d'là où se ressert les remparts.

Faut qu'ça résonne jusqu'à la capitale,
Mes mots des pierres contre vos tanks, Mon rap, un pavé de plus contre vos barricades,
J'résisterai jusqu'à c'qu'il vienne m'abattre,
Jusqu'à c'qu'il vienne m'abattre, jusqu'à c'qu'il vienne m'abattre...

J'ai pas la prétention de servir une grande oeuvre,
L'impression d'mourir, tout en t'chantant la vie et sa grandeur,
Laisse faut qu'le message tourne vu qu'il met à mort vos lois,
De coeur à coeur j'cause, fait des morceaux qu'avec des morceaux d'moi,
Les pieds sur terre, on m'a dit "Wesh faut qu'tu montes"!
Impossible, j'porte en moi la rage qui crâme dans les ruelles du monde,
Ma place est là, parmi les miens qui se révoltent,
A lutter contre, un esclavage mental qui nous dévore,
Alors remballe, tes strass tes paillettes moi j'viens d'en bas,
Et j'compte pas m'laisser aveugler, touche pas à mon combat!
Plutôt crever, que devenir leurs marionnettes,
Moi j'emmerde la vie d'artiste, j'ai jamais perçu le rap comme un bizness,
Acharnée, j'ai démarré en bande,
Solitaire au Mic mais j'connais l'partage man j'ai grandi en bande!
Parano, car ce monde est avide,
Et parce que j'ai choisi de vivre mes rêves plutôt que de rêver ma vie!

Moi j'suis pas leur complice, alors laisse moi dans mon délire,
Eternelle incomprise, j'demande juste de lire entre les lignes,
Cousin, cousine, de ma tête je retire le gun,
Mais rien ne pourra enlever les éclats de verre qui me déchirent le coeur!
Alors je chante le blues de notre temps,
Nos vies un flingue contre nos tampes, Mes mots des pierres contre vos tanks!
Là où la rage se mesure en tonnes,
Au nom de l'Histoire et de son bafouement, je mets la mémoire sur un trône,
Ce monde a perdu la raison, j'l'emmerde au nom des pots qui souffrent,
Ils ont dit chacun sa prison, donc y'a plus d'porte qui s'ouvre,
La colère nous escorte, et d'ssous,
La détresse a les crocs, pourquoi crier à l'aide vu qu'cette putain d'époque est sourde,
Laisse moi, c'est l'SOUK dans mon crâne,
C'est FOU comme on capte, j'me fout d'leurs contraintes, d'leur sous d'leur contrat,




FUCK! Ton showbizz, Entend ce que mes sons disent,
Moi j'rap, intègre, avec ou sans maison d'disque!

Overall Meaning

The song "Un pavé de plus" by Keny Arkana is a powerful social and political commentary on the struggles of the marginalized and the oppressed, specifically those residing in the urban areas. The lyrics deal with the themes of resistance, revolution, and the fight against the system. Keny Arkana’s lyrics express her indomitable spirit and her unshakable commitment to her ideals.


From the very start, the song's lyrics speak of Keny Arkana's uncompromising attitude towards her struggle. She chooses to remain true to herself and to her beliefs, despite the challenges that come her way. She emphasizes the importance of staying true to oneself, which is a message that resonates with many who feel as though they have lost their sense of self in a world that constantly demands conformity.


Furthermore, Arkana's lyrics allude to the various forms of oppression that different communities face. She mentions the struggles of the pariahs, the barriers they face, and the institutions that despise them. She thus highlights the various ways in which the system dehumanizes and marginalizes people, often based on their background, skin color or social status.


"Un pavé de plus" is a call-to-action, urging listeners to resist the system and the institutions that perpetuate the oppression of the marginalized. The song is an anthem of hope and resistance, seeking to inspire listeners to take action, find their voices, and stand up for their rights.


Line by Line Meaning

Qu'ça marche ou non, dans ma lutte j'serais ferme, désolé si j't'effraie,
I will remain firm in my struggle, whether it succeeds or not. I apologize if I scare you with my determination.


Au nom des soeurs et frères, j'rap j'ai choisi d'rester vraie,
I rap in the name of my sisters and brothers and I have chosen to remain true to my beliefs.


La même raison ne m'a pas quitté,
The same reason that motivated me before still drives me today.


Celle de me battre au nom d'mes idées, aux fidèles et y'a qu'ma foi qui m'a guidé,
My faith guides me to fight for my beliefs, even when others may not understand me.


Anti-système depuis l'foyer, et armée d'une plume aérienne,
I have been anti-establishment since childhood, and I now use my writing as a powerful weapon.


Recoit les plaidoyers d'une petite galérienne,
I hear the pleas of those who are struggling and oppressed.


Poussant parmi les parias, les barrières,
I push through barriers and obstacles among the most marginalized people.


Hors des sentiers battus, l'impression qu'ma vie n'est pas réelle,
I feel like my life is not real, living outside of society's norms.


On part au combat, on prit on désespère,
We go into battle, knowing the risks and feeling despair.


On crie, enfants que les institutions détestèrent,
We cry out as children that the institutions of power hate.


La rage au micro, la rage ils aimeraient m'faire taire,
I express my rage through my music and those in power would like to silence me.


Insolante depuis qu'on m'a dit qu'ma perte était certaine,
I have been defiant ever since I was told that my failure was inevitable.


Alors je rap, à ciel ouvert, esquivant les entraves,
So I rap openly, dodging the obstacles that would try to stop me.


Avant qu'ma rage bouffe complètement les entrailles,
Before my rage consumes me completely.


T'façon j'ai qu'ça et puis j'm'en tappe, de c'que les batards pensent,
Anyway, this is all I have and I don't care what the attackers think.


Rien que la bataille danse, j'viens d'là où se ressert les remparts.
Only the battle matters to me. I come from where the walls are tightening.


Faut qu'ça résonne jusqu'à la capitale,
It must resonate all the way to the capital city.


Mes mots des pierres contre vos tanks, Mon rap, un pavé de plus contre vos barricades,
My words are stones against your tanks. My rap is yet another brick in the wall.


J'résisterai jusqu'à c'qu'il vienne m'abattre, Jusqu'à c'qu'il vienne m'abattre, jusqu'à c'qu'il vienne m'abattre...
I will resist until they come to kill me, until they come to kill me, until they come to kill me...


J'ai pas la prétention de servir une grande oeuvre,
I don't claim to be serving a great work or purpose.


L'impression d'mourir, tout en t'chantant la vie et sa grandeur,
I feel like I'm dying, even as I sing about the beauty and greatness of life.


Laisse faut qu'le message tourne vu qu'il met à mort vos lois,
Let the message keep spreading, as it strikes a deadly blow to your laws.


De coeur à coeur j'cause, fait des morceaux qu'avec des morceaux d'moi,
I speak from the heart, making songs out of pieces of myself.


Les pieds sur terre, on m'a dit "Wesh faut qu'tu montes"!
With my feet on the ground, some have told me "Hey, you need to climb higher!"


Impossible, j'porte en moi la rage qui crâme dans les ruelles du monde,
That's impossible, because I carry within me the rage that burns in the world's alleys.


Ma place est là, parmi les miens qui se révoltent,
My place is with my people who rebel.


A lutter contre, un esclavage mental qui nous dévore,
We fight against mental slavery that devours us.


Alors remballe, tes strass tes paillettes moi j'viens d'en bas,
So pack up your glitter and glam, I come from the bottom.


Et j'compte pas m'laisser aveugler, touche pas à mon combat!
And I won't let myself be blinded, so don't mess with my fight!


Plutôt crever, que devenir leurs marionnettes,
I'd rather die than become their puppet.


Moi j'emmerde la vie d'artiste, j'ai jamais perçu le rap comme un bizness,
I don't care about the life of an artist. I have never seen rap as a business.


Acharnée, j'ai démarré en bande,
I started out with a group, determined to succeed.


Solitaire au Mic mais j'connais l'partage man j'ai grandi en bande!
Now I'm alone on stage, but I still know the importance of sharing because I grew up with others.


Parano, car ce monde est avide,
I'm paranoid because this world is greedy.


Et parce que j'ai choisi de vivre mes rêves plutôt que de rêver ma vie!
And because I have chosen to live my dreams rather than just dream about life!


Moi j'suis pas leur complice, alors laisse moi dans mon délire,
I am not their accomplice, so leave me in my own delirium.


Eternelle incomprise, j'demande juste de lire entre les lignes,
Forever misunderstood, I just ask that you read between the lines.


Cousin, cousine, de ma tête je retire le gun,
My cousin, my cousin, I set down my gun in my head.


Mais rien ne pourra enlever les éclats de verre qui me déchirent le coeur!
But nothing can remove the shards of glass that tear at my heart!


Alors je chante le blues de notre temps,
So I sing the blues of our time.


Nos vies un flingue contre nos tampes, Mes mots des pierres contre vos tanks!
Our lives are guns against our temples. My words are stones against your tanks!


Là où la rage se mesure en tonnes,
Where rage is measured in tons.


Au nom de l'Histoire et de son bafouement, je mets la mémoire sur un trône,
In the name of history and its mistreatment, I put memory on a throne.


Ce monde a perdu la raison, j'l'emmerde au nom des pots qui souffrent,
This world has lost its mind. I screw them in the name of those who suffer.


Ils ont dit chacun sa prison, donc y'a plus d'porte qui s'ouvre,
They said each person has their own prison, so there's no door that opens.


La colère nous escorte, et d'ssous, La détresse a les crocs, pourquoi crier à l'aide vu qu'cette putain d'époque est sourde,
Anger escorts us, and beneath it all lies hunger. Why cry for help when this damn era is deaf?


Laisse moi, c'est l'SOUK dans mon crâne,
Leave me be, it's a market in my head.


C'est FOU comme on capte, j'me fout d'leurs contraintes, d'leur sous d'leur contrat,
It's crazy how we can understand. I don't care about their constraints, their money, or their contracts.


FUCK! Ton showbizz, Entend ce que mes sons disent,
Fuck your showbiz. Listen to what my songs say.


Moi j'rap, intègre, avec ou sans maison d'disque!
I rap with integrity, with or without a record label!




Contributed by Leah J. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found