Born Keren Ann Zeidel in Caesarea, Israel on 10th March 1974, she lived in the Netherlands and Israel until the age of eleven, when her family moved to France. Her first group, KAB (for Keren Ann Band), lasted three years. In 1997, she wrote the song "Father" for the film K by Alexandre Arcady, in which she also acted a small part. The next year, at the age of twenty-four, she formed Shelby with two other women; the group released one album and had a small success with the song "1+1+1", whose composer Benjamin Biolay became an important collaborator. In 2000 she began her solo career with La biographie de Luka Philipsen -- "Luka" in homage to the Suzanne Vega song, "Philipsen" after her maternal grandmother -- written with and produced by Biolay, who also co-wrote and -produced its follow-up, La disparition. (In return, she helped write his debut album, Rose Kennedy.) The pair also wrote several songs for Henri Salvador's best-selling, prize-winning 2000 comeback album, Chambre avec vue.
Lady & Bird is a collaboration with Bardi Johannsson of the Icelandic group Bang Gang.
Not Going Anywhere, which includes several songs from La disparition re-sung in English, was her first U.S. release, but her American breakthrough came with its follow-up, Nolita. Recorded in Paris and New York, it is named for Nolita, her neighborhood in lower Manhattan; it is sung half in French and half in English.
Le Sable Mouvant
Keren Ann Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Même dans les flammes du firmament
Seuls dans le soleil couchant
On ne s'y fait jamais pour autant
On ne dit rien quand le temps assassin
Enterre nos amours périssables sous le sable mouvant
Telle qu'en moi-même et telle qu'avant
J'ai raté ma vie en deux temps
Trop occupée à faire d'autres plans
On ne dit rien quand le temps assassin
Enterre nos amours périssables sous le sable mouvant
Même si on y tient vraiment
Restons de glace restons élégants
Seuls dans le soleil couchant
On ne s'y fait jamais pour autant
On ne dit rien quand le temps assassin
Enterre nos amours périssable sous le sable
On ne dit rien quand le temps assassin
Enterre nos amours périssables sous le sable mouvant
The lyrics to Keren Ann's song "Le Sable Mouvant" speak of the passing of time and the inevitability of things changing, including relationships. The first verse suggests that even if we hold onto things dearly, like our relationships, they can still be lost in the end as time moves forward. The metaphor of being buried under shifting sand conveys the feeling of helplessness in the face of time and its ability to erode what we cherish.
The second verse reflects on missed opportunities and a life lived making other plans instead of being present in the moment. The singer seems to regret not putting more effort into relationships and suggests that time has taken its toll on these fleeting loves.
The repetition of the chorus emphasizes the idea that we cannot stop time or avoid its impact on our lives. The line "on ne s'y fait jamais pour autant" (we never get used to it) further emphasizes this point.
Overall, the lyrics speak to the idea that time is a powerful force that we cannot control, and we must learn to accept the passing of things, even if we hold them dear.
Line by Line Meaning
Même si on y tient vraiment
Even if we really care about it
Même dans les flammes du firmament
Even in the flames of the sky
Seuls dans le soleil couchant
Alone in the setting sun
On ne s'y fait jamais pour autant
We never really get used to it
On ne dit rien quand le temps assassin
We say nothing when time assassinates
Enterre nos amours périssables sous le sable mouvant
Buries our perishable loves under the shifting sand
Je n'y ai vu que du feu, du vent
I saw only fire and wind in it
Telle qu'en moi-même et telle qu'avant
Just as I am and just as before
J'ai raté ma vie en deux temps
I missed out on my life in two parts
Trop occupée à faire d'autres plans
Too busy making other plans
Restons de glace restons élégants
Let's stay cool, let's stay elegant
On ne dit rien quand le temps assassin
We say nothing when time assassinates
Enterre nos amours périssable sous le sable
Buries our perishable loves under the sand
On ne dit rien quand le temps assassin
We say nothing when time assassinates
Enterre nos amours périssables sous le sable mouvant
Buries our perishable loves under the shifting sand
Lyrics © O/B/O APRA/AMCOS
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Asan Skat Deep & Melancholy World
Magnifique ❤️
Mimi LaRue
Love this ❤️
Annette Mihu
E la variante in inglese è stupenda...
Chopin Değil
Amazing. i am from turkey
camelrhum
2002 <3 Merci
Annette Mihu
Cosmica...