He lived in the Gaspé Peninsula region in the community of Nouvelle during his childhood.
Le petit roi
Kevin Parent Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Il y avait autrefois
Un petit roi
Qui régnait comme en son royaume
Sur tous mes sujets
Beaux et laids
Puis, il vint un vent de débauche
Qui faucha le roi
Et la fête fut dans ma tête
Comme un champ de blé
Un ciel de mai
Et je ne vois plus la vie de la même manière
Et je ne sens plus le temps me presser comme avant
Hé, boule de gomme! S'rais-tu dev'nu un homme?
Hé, boule de gomme! S'rais-tu dev'nu un homme?
Comme un loup qui viendrait au monde
Une deuxième fois
Dans la peau d'un chat
Je me sens comme une fontaine
Après un long hiver
Et j'en ai l'air
J'ai laissé ma fenêtre ouverte
À sa pleine grandeur
Et je n'ai pas eu peur
Dans mon âme et dedans ma tête
Il y avait autrefois
Un autre que moi
Je ne fais plus l'amour de la même manière
Et je ne sens plus ma peau me peser comme avant
Hé, boule de gomme! S'rais-tu dev'nu un homme?
Hé, boule de gomme! S'rais-tu dev'nu un homme?
Tu diras aux copains du coin
Que je n'reviendrai plus
Mais n'en dis pas plus
Ne dis rien à Marie-Hélène
Donne-lui mon chat
Elle me comprendra
J'ai laissé mon jeu d'aquarelle
Sous le banc de bois
C'est pour toi
Dans mon âme et dedans ma tête
Il y avait autrefois
(Hmm mmm)
Comme un petit roi
(Hmm mmm)
(Hmm mmm)
Hé, boule de gomme! S'rais-tu dev'nu un homme?
Hé, boule de gomme! S'rais-tu dev'nu un homme
Hé, boule de gomme! S'rais-tu dev'nu un homme?
Hé, boule de gomme! S'rais-tu dev'nu un homme?
The lyrics of Kevin Parent's song Le petit roi describe the changes that the singer has undergone in his life. He reminisces about a time when he was a "petit roi" or little king, reigning over his own thoughts and emotions like a monarch over his kingdom. However, a "vent de débauche" or a wind of debauchery came and destroyed his sense of self, making him feel lost and powerless. The festivities in his mind were like a field of wheat or a beautiful sky in May, but now he sees life differently and no longer feels time pressing down on him as before.
However, the singer's transformation is not all negative. He compares himself to a wolf who is reborn as a cat, feeling like a fountain after a long winter. He has left his window open and is no longer afraid, feeling that he has become another person entirely. His experiences have changed the way he makes love and perceives his own body. The song ends with the singer telling his friend not to tell anyone else that he won't be returning, but to give his cat to Marie-Hélène because she will understand. He has left his watercolor set under a wooden bench, leaving it for the listener.
Le petit roi is an introspective and poetic song that explores themes of change, transformation, and loss. The singer's journey is one that many can relate to, as we all go through periods of transformation in our lives. The imagery in the lyrics is powerful, evoking feelings of both beauty and sadness. The song is a reminder that even when we go through difficult times, we can still find beauty and hope.
Line by Line Meaning
Hmm, dans mon âme et dedans ma tête
There used to be a little king in my soul and in my mind
Il y avait autrefois
once upon a time
Un petit roi
a little king
Qui régnait comme en son royaume
who ruled his kingdom
Sur tous mes sujets
over all of my subjects
Beaux et laids
the beautiful and the ugly
Puis, il vint un vent de débauche
then came a wind of debauchery
Qui faucha le roi
that cut down the king
Sous mon toit
under my roof
Et la fête fut dans ma tête
and the party was in my head
Comme un champ de blé
like a wheat field
Un ciel de mai
a May sky
Et je ne vois plus la vie de la même manière
and I no longer see life the same way
Et je ne sens plus le temps me presser comme avant
and time doesn't weigh on me like it used to
Hé, boule de gomme! S'rais-tu dev'nu un homme?
Hey, bubble gum! Have you become a man?
Comme un loup qui viendrait au monde
Like a wolf being born
Une deuxième fois
a second time
Dans la peau d'un chat
in the skin of a cat
Je me sens comme une fontaine
I feel like a fountain
Après un long hiver
after a long winter
Et j'en ai l'air
and I seem like it
J'ai laissé ma fenêtre ouverte
I left my window open
À sa pleine grandeur
at its full height
Et je n'ai pas eu peur
and I wasn't afraid
Il y avait autrefois
once upon a time
Un autre que moi
another person than me
Je ne fais plus l'amour de la même manière
I don't make love the same way anymore
Et je ne sens plus ma peau me peser comme avant
and my skin doesn't weigh on me like it used to
Tu diras aux copains du coin
you'll tell the boys from around the corner
Que je n'reviendrai plus
that I won't come back anymore
Mais n'en dis pas plus
but don't say anything else
Ne dis rien à Marie-Hélène
don't say anything to Marie-Hélène
Donne-lui mon chat
give her my cat
Elle me comprendra
she'll understand me
J'ai laissé mon jeu d'aquarelle
I left my watercolor set
Sous le banc de bois
under the wooden bench
C'est pour toi
it's for you
Comme un petit roi
like a little king
Hé, boule de gomme! S'rais-tu dev'nu un homme?
Hey, bubble gum! Have you become a man?
Hé, boule de gomme! S'rais-tu dev'nu un homme?
Hey, bubble gum! Have you become a man?
Hé, boule de gomme! S'rais-tu dev'nu un homme?
Hey, bubble gum! Have you become a man?
Hé, boule de gomme! S'rais-tu dev'nu un homme?
Hey, bubble gum! Have you become a man?
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: JEAN-PIERRE FERLAND, MICHEL GEORGES ROBIDOUX
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind