Khadja left Burundi for Zaire in 1975 and got married in 1978. In 1980 she emigrated to Belgium with her two-year old son. In 1985 she met musician Nicolas Fiszman, who helped her get a contract with BMG. Her second album, a 1994 release entitled Ya Pili, was critically acclaimed. Her breakthrough, however, came in 1996 with her widely popular album Sambolera, which was sung in Swahili, Kirundi, and French. Khadja Nin successfully used a blend between African rhythms and modern pop to create her own unique brand of music. One of her most popular songs is Sina Mali, Sina Deni, a translated cover version of Stevie Wonder's song Free.
Sambolera Mayi Son
Khadja Nin Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
(Khadja Nin/Kevin Mulligan)
Duniya ile Sambolera
Oh ! wanayijifondeya
Duniya yetu Sambolera
Mbona wazimu... mayi
Watu wa duniya Sambolera
Oh ! wanajisondeka
Oh ! ni watu... mayi
Watu wabaya Sambolera
Oh ! hawana uluma
Wanasema ji sema Sambolera
Duniya ni yao... mayi
Mungu akipenda Sambolera
Oh ! watagukumbuka
Wakupe njiya Sambolera
Oh ! ujaribu
Mbele ya mungu Sambolera
Oh ! watajibu aje ?
Watasema ju ya au ya mungu
Wameuwa corazon
Oh ! guerre ya mungu gani ?
Oh ! guerre ya rangi gani ?
Oh ! guerre rangi ya damu
Rangi ya damu
Rangi ni moja
Damu ni mingi Sambolera
Oh ! wanatesa watu
Ju mutu umoja Sambolera
Oh ! akitaka... mayi
Ni vita... son
Waca waseme Sambolera
Oh ! mayisha yako mbele
Watasema waseme Sambolera
Alakini corazon
Usitubiye
Ngoyela... son
Mayele
Oh ! Oh ! Oh !
Iye ! Iye ! Iye !
Ule wazimu usi wuogope...son
The song "Sambolera Mayi Son" by Khadja Nin is a reflection of the socio-political situation in Africa. The song is sung in a Congolese language, Lingala, and talks about the world and the people in it. The opening lines "Duniya ile Sambolera, oh! Wanayijifondeya, Duniya yetu Sambolera" can be translated to "The world is Sambolera, oh! Let us embrace it, Our world is Sambolera". Sambolera, in this context, can be interpreted as an allegory for the complex realities of the world we live in.
The lyrics go on to describe the various injustices that exist in the world. The line "Watu wabaya Sambolera, oh! Hawana uluma" can be translated to "Sambolera has bad people, oh! They have no conscience". This line is a reference to the corrupt and immoral people who hold power and perpetuate violence and suffering.
The chorus "Oh ! Guerre ya mungu gani? Oh ! Guerre ya rangi gani? Oh ! Guerre rangi ya damu, Rangi ya damu, Rangi ni moja" can be translated to "Oh! What is God's war? Oh! What is the war of color? Oh! The war of blood color, the color of blood, the color is one". The line highlights the futility and tragedy of violence and war, and that in the end, blood is blood, and it is all the same color.
The song ends with the line "Ule wazimu usi wuogope...son", which can be translated to "Don't be afraid of that madness...son". This line is a call to action, a reminder that in the face of madness, we must not be afraid to stand up for what is right.
Overall, "Sambolera Mayi Son" is a powerful and thought-provoking song that invites listeners to reflect on the human condition and the complexities of the world we live in.
Line by Line Meaning
Sambolera mayi son
Let's come together and sing the song
Duniya ile Sambolera
The world is full of Sambolera
Oh ! wanayijifondeya
And we must embrace it
Duniya yetu Sambolera
Our world is Sambolera
Mbona wazimu... mayi
But why are we crazy like water
Watu wa duniya Sambolera
People of the world are Sambolera
Oh ! wanajisondeka
And they are turning away from it
Siyo wa mungu Sambolera
It's not God's fault
Oh ! ni watu... mayi
It's because of the people, like water
Watu wabaya Sambolera
Bad people are Sambolera
Oh ! hawana uluma
They don't have peace
Wanasema ji sema Sambolera
They say something, but it's not clear
Duniya ni yao... mayi
They think the world belongs to them, like water
Mungu akipenda Sambolera
If God wills it, Sambolera will prevail
Oh ! watagukumbuka
They will remember it
Wakupe njiya Sambolera
They will find the right path of Sambolera
Oh ! ujaribu
They will try it
Mbele ya mungu Sambolera
In front of God, Sambolera will stand
Oh ! watajibu aje ?
They will have to answer
Watasema ju ya au ya mungu
They will say what's the right thing according to God
Wameuwa corazon
They have killed Corazon
Oh ! guerre ya mungu gani ?
Which war is it, God's war?
Oh ! guerre ya rangi gani ?
Which war is it, the war of color?
Oh ! guerre rangi ya damu
Oh! The war of blood
Rangi ya damu
The color of blood
Rangi ni moja
The color is one
Damu ni mingi Sambolera
There is too much bloodshed in Sambolera
Oh ! wanatesa watu
People are being tortured
Ju mutu umoja Sambolera
But if one person wants it, Sambolera will be a battle cry
Oh ! akitaka... mayi
If they want it, like water
Ni vita... son
It's a fight
Waca waseme Sambolera
They should speak Sambolera
Oh ! mayisha yako mbele
Your future is ahead of you
Watasema waseme Sambolera
They will speak Sambolera
Alakini corazon
But, Corazon
Usitubiye
Don't betray
Ngoyela... son
Singing and dancing, Sambolera
Mayele
Oh!
Oh ! Oh ! Oh !
Oh! Oh! Oh!
Iye ! Iye ! Iye !
Yeah! Yeah! Yeah!
Ule wazimu usi wuogope...son
Don't be afraid of that madness, Sambolera
Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: KEVIN MULLIGAN, KHADJA NIN
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@christianmpoo951
Le monde Sambolera
Notre monde perd la tête
Les hommes de ce monde Sambolera
Ne mentent qu'à eux-même
Ils ne sont pas Dieu Sambolera
Oh ! ils ne sont qu'humains
Les mauvais hommes Sambolera
Oh ! n'ont aucune compassion
Ils parlent, ne parlent que d'eux Sambolera
Oh ! le monde leur appartient
Si Dieu le veut Sambolera
Ils s'inquiéteront de toi
Et t'ouvriront une voie Sambolera
Oh ! pour que tu puisses tenter ta vie
Devant Dieu Sambolera
Que pourront-ils répondre ?
Oh ! ils diront qu'au nom d'un Dieu
Qu'au nom d'une couleur
Ils ont tué corazon (le coeur)
Oh ! guerre ! Au nom de quel Dieu ?
Oh ! guerre ! Au nom de quelle couleur ?
Oh !guerre La couleur du sang?
Il n'y a qu'une seule couleur de sang
Trop de sang coule Sambolera
Oh ! ils rendent la vie des hommes insupportable
Car il suffit de la volonté d'un seul homme
Oh ! et c'est la guerre, fils
Laisse-les dire Sambolera
L'avenir t'appartient mon fils
Oh ! ils parlent et parleront
Mais, corazon (coeur),
Ne t'égare pas
Apprend la patience
Ouvre les yeux, sois malicieux
Oh ! Oh ! Oh !
Ye ! Ye ! Ye !
Et surtout, ne vis pas
Dans la crainte de cette folie
@imanserah2795
Sambolera mayi son
(Khadja Nin/Kevin Mulligan)
Duniya ile Sambolera
Oh ! wanayijifondeya
Duniya yetu Sambolera
Mbona wazimu... mayi
Watu wa duniya Sambolera
Oh ! wanajisondeka
Siyo wa mungu Sambolera
Oh ! ni watu... mayi
Watu wabaya Sambolera
Oh ! hawana uluma
Wanasema ji sema Sambolera
Duniya ni yao... mayi
Mungu akipenda Sambolera
Oh ! watagukumbuka
Wakupe njiya Sambolera
Oh ! ujaribu
Mbele ya mungu Sambolera
Oh ! watajibu aje ?
Watasema ju ya au ya mungu
Wameuwa corazon
Oh ! guerre ya mungu gani ?
Oh ! guerre ya rangi gani ?
Oh ! guerre rangi ya damu
Rangi ya damu
Rangi ni moja
Damu ni mingi Sambolera
Oh ! wanatesa watu
Ju mutu umoja Sambolera
Oh ! akitaka... mayi
Ni vita... son
Waca waseme Sambolera
Oh ! mayisha yako mbele
Watasema waseme Sambolera
Alakini corazon
Usitubiye
Ngoyela... son
Mayele
Oh ! Oh ! Oh !
Iye ! Iye ! Iye !
Ule wazimu usi wuogope...son
@alexwebber2667
Sambolera mayi son
(Khadja Nin/Kevin Mulligan)
Duniya ile Sambolera
Oh ! wanayijifondeya
Duniya yetu Sambolera
Mbona wazimu... mayi
Watu wa duniya Sambolera
Oh ! wanajisondeka
Siyo wa mungu Sambolera
Oh ! ni watu... mayi
Watu wabaya Sambolera
Oh ! hawana uluma
Wanasema ji sema Sambolera
Duniya ni yao... mayi
Mungu akipenda Sambolera
Oh ! watagukumbuka
Wakupe njiya Sambolera
Oh ! ujaribu
Mbele ya mungu Sambolera
Oh ! watajibu aje ?
Watasema ju ya au ya mungu
Wameuwa corazon
Oh ! guerre ya mungu gani ?
Oh ! guerre ya rangi gani ?
Oh ! guerre rangi ya damu
Rangi ya damu
Rangi ni moja
Damu ni mingi Sambolera
Oh ! wanatesa watu
Ju mutu umoja Sambolera
Oh ! akitaka... mayi
Ni vita... son
Waca waseme Sambolera
Oh ! mayisha yako mbele
Watasema waseme Sambolera
Alakini corazon
Usitubiye
Ngoyela... son
Mayele
Oh ! Oh ! Oh !
Iye ! Iye ! Iye !
Ule wazimu usi wuogope...son
@arsenovicbabasvevo8647
Who's listening this song in 2024??
@sydneymahlangu7359
I'm here with you
@KennedyJipsyAndradeNzango
Me
@jeanneessegbetossa36
Me 😍
@juliejulie8704
There's someone else in 2024?
@AristideDk
Who's is still listening this song 2024 like me?? Don't pass without like 😏🇧🇮🇧🇮🇧🇮
@christianmpoo951
Le monde Sambolera
Notre monde perd la tête
Les hommes de ce monde Sambolera
Ne mentent qu'à eux-même
Ils ne sont pas Dieu Sambolera
Oh ! ils ne sont qu'humains
Les mauvais hommes Sambolera
Oh ! n'ont aucune compassion
Ils parlent, ne parlent que d'eux Sambolera
Oh ! le monde leur appartient
Si Dieu le veut Sambolera
Ils s'inquiéteront de toi
Et t'ouvriront une voie Sambolera
Oh ! pour que tu puisses tenter ta vie
Devant Dieu Sambolera
Que pourront-ils répondre ?
Oh ! ils diront qu'au nom d'un Dieu
Qu'au nom d'une couleur
Ils ont tué corazon (le coeur)
Oh ! guerre ! Au nom de quel Dieu ?
Oh ! guerre ! Au nom de quelle couleur ?
Oh !guerre La couleur du sang?
Il n'y a qu'une seule couleur de sang
Trop de sang coule Sambolera
Oh ! ils rendent la vie des hommes insupportable
Car il suffit de la volonté d'un seul homme
Oh ! et c'est la guerre, fils
Laisse-les dire Sambolera
L'avenir t'appartient mon fils
Oh ! ils parlent et parleront
Mais, corazon (coeur),
Ne t'égare pas
Apprend la patience
Ouvre les yeux, sois malicieux
Oh ! Oh ! Oh !
Ye ! Ye ! Ye !
Et surtout, ne vis pas
Dans la crainte de cette folie
@djedjefabricekoukoua2536
Merci infiniment pour la traduction😊
@virgirma1328
Merci
@sergealexfossi5122
Merci à vous!!!