Emperor's Main Course in Cantonese
Kid Koala Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

We're looking for the king, the new Messiah
We're following the star shining brighter
"Old man, won't you help us if you can,"
He shook his head but he pointed his hand
There's a new kid in town
And he's lying in a manger down the road
There's a new kid in town
But he's just another baby I suppose
Heaven knows
There's a new kid in town
Here in Bethlehem
I see you've traveled far bearing treasures
You say these gifts are for the new King's pleasures
I've heard that a king might come
But up till now there hasn't been one
There's a new kid in town
And he's lying in a manger down the road
There's a new kid in town
But he's just another baby I suppose
Heaven knows
There's a new kid in town
Here in Bethlehem
There's a new kid in town
And he's lying in a manger down the road
There's a new kid in town
But he's just another baby I suppose
Heaven knows




There's a new kid in town
Here in Bethlehem

Overall Meaning

這首歌講述了探尋新救世主的歷程。歌詞中有一個老人,被問及是否願意幫忙,他搖搖頭,指著方向。然後有一群旅行者帶著珍貴寶物前往伯利恆,準備送給新王。最後,他們發現這位新王其實只是躺在路邊馬槽中的一個嬰兒。


這首歌是 Kid Koala 用 EDM 風格改編自一首舊慣用於聖誕節日本主教的歌曲 " There's a New Kid in Town ",而這首歌是表達耶穌在伯利恆出生的故事。Kid Koala 將這首歌加入流行文化中,通過他動聽的音樂,重新演繹這個具有宗教意義的故事。


Line by Line Meaning

We're looking for the king, the new Messiah
We are in search of a leader, someone who can guide and inspire us, a savior figure who can bring us hope and justice.


We're following the star shining brighter
We are taking cues from a celestial body that seems to show us the way forward, or we are following someone who seems to have special insight and knowledge.


"Old man, won't you help us if you can,"
We are seeking assistance and support from someone who is older and more experienced than us.


He shook his head but he pointed his hand
He declined to assist or participate directly, but he offered some direction or guidance on where to go or what to do next.


There's a new kid in town And he's lying in a manger down the road There's a new kid in town But he's just another baby I suppose Heaven knows There's a new kid in town Here in Bethlehem
There is a new arrival in our midst, a fragile and vulnerable child born in humble conditions, but there is a sense of expectation or significance surrounding this event based on some mystical or divine influence.


I see you've traveled far bearing treasures
I can tell you have come from a long distance and have brought valuable offerings or gifts.


You say these gifts are for the new King's pleasures
You claim that the presents you have brought are meant to please or honor the new ruler of our land.


I've heard that a king might come But up till now there hasn't been one
I have heard rumors or prophecies about the arrival of a new monarch, but as far as I know, we have not had a proper ruler in some time.


There's a new kid in town And he's lying in a manger down the road There's a new kid in town But he's just another baby I suppose Heaven knows There's a new kid in town Here in Bethlehem
The refrain repeats the earlier sentiment, emphasizing the arrival of a new and important figure in our community, albeit one with humble origins and unclear destiny.


There's a new kid in town And he's lying in a manger down the road There's a new kid in town But he's just another baby I suppose Heaven knows There's a new kid in town Here in Bethlehem
The refrain repeats once again, underscoring the uncertain nature of this event and its potential implications for our future.




Contributed by Aria O. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

@telaferrum

It's Cantonese. I translated most of it below.

The whole song is a woman ordering from a restaurant and asking the waiter's recommendations, which explains the title. Cantonese is my mother tongue, but I'm pretty rusty at it, lack a lot of vocabulary, and can't write Chinese either. But the fact that it's something as colloquial and mundane as ordering at a restaurant made most of it pretty understandable.

(Whole bunch of English stuff about whatever, and then the Cantonese starts)

We close at half an hour to 12 (? Not 100% sure)
Fat kid, (something something), so find me

C-U-T-T-I-N-G
B-U-T-T-E-R

Woman: Please give me a menu to look at
Man: What would you like?
Woman: What would the restaurant recommend?
Man: We have great tasting roasted chicken.
Man: And white rice
Man: Beef (ribs?), baked potatoes, and carrots,

Other Woman: Four, three, two, one

Instrumental Part

Man: (Something someting) salad. (He actually just says the English word salad here. As far as I can tell, salad is one of those words taken from English so it sounds the exact same, like how the word piano is actually an Italian word. I don't know if there are Chinese characters for it that happen to have the same sound so that it's technically still Chinese, or if they'd just plain write the English word SALAD.)

MMM KINDA TASTY

Man: Lettuce tomato salad
Man: Ice cream
Man: Lemon tea

(Can't make out the next part)



All comments from YouTube:

@ShortyBoiii

Been listening to this for 15 years now. Love it all the same

@mattclark4911

saw him play at virgin fest years ago, he blew my mind. it was so hot out that day, like 35-36 degrees and this man was switching his records like crazy. the guy had 6 turntables. he stopped halfway through his set to apologize for the sound quality. turns out it was so hot the records were melting after 15-20 seconds and the needle would start sinking into the records. no one had any idea, he sounded amazing!!

@telaferrum

It's Cantonese. I translated most of it below.

The whole song is a woman ordering from a restaurant and asking the waiter's recommendations, which explains the title. Cantonese is my mother tongue, but I'm pretty rusty at it, lack a lot of vocabulary, and can't write Chinese either. But the fact that it's something as colloquial and mundane as ordering at a restaurant made most of it pretty understandable.

(Whole bunch of English stuff about whatever, and then the Cantonese starts)

We close at half an hour to 12 (? Not 100% sure)
Fat kid, (something something), so find me

C-U-T-T-I-N-G
B-U-T-T-E-R

Woman: Please give me a menu to look at
Man: What would you like?
Woman: What would the restaurant recommend?
Man: We have great tasting roasted chicken.
Man: And white rice
Man: Beef (ribs?), baked potatoes, and carrots,

Other Woman: Four, three, two, one

Instrumental Part

Man: (Something someting) salad. (He actually just says the English word salad here. As far as I can tell, salad is one of those words taken from English so it sounds the exact same, like how the word piano is actually an Italian word. I don't know if there are Chinese characters for it that happen to have the same sound so that it's technically still Chinese, or if they'd just plain write the English word SALAD.)

MMM KINDA TASTY

Man: Lettuce tomato salad
Man: Ice cream
Man: Lemon tea

(Can't make out the next part)

@Nightshade.Productions

Really appreciate that, Ritchie.  Thanks! :)

@BenHig72

Sons on the Pyre
Indeed - I hope to be in China in May and this shall be most useful.  Happy New Year. 

@misanthropiq3433

Wow WOW, just big thanks 👍😁❤️

@lolsurpriseslime8001

*beef steak

@lolsurpriseslime8001

*night club closes at midnight

3 More Replies...

@LyndseyHawkinsAllSquareCat

I believe anyone can change, probably..

@f1guremeout

I was listening to this in the back of a stepvan driving in Kōchi Japan Summer 2005, such a memorable mix, something I can't find any longer online and this was as close I can find after so many years. YouTube is the closest thing I've got to a time machine 🙏🏾

More Comments

More Versions