Toi
Kidtonik Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Toi, tu as chambouler ma vie
T'as semer la zizanie
T'as réussi, à polluer mes nuits
Toi, toi, toi...
Avec ton sourire étrange
Comme les démons demi anges
Je te préviens, pousse toi de mon chemin
Moi, j'ai ma vie bien régler oui
Le matin je part à l'école
Les études bien sûr sa doit passer avant tout
Moi, j'ai planifier ma vie, oui
Baccalauréat à
Il n'y a pas du tout de place pour la moindre folie
Tu peux toujours mettre plus de noir sur tes yeux
Et me faire des regards langoureux
Tu sais que tu ne fait que perdre ton temps
Bon, ok qu'est ce que tu veux là?
Tu veux me mettre le toi
Tu veux que j'arrête le parcours dans mes comètes
Toi, tu veux me perturber uai, me changer de vois, m'égarer
il faut vraiment que tu arrête de délirer
Je n'arrive plus à ne pas penser à toi
Au gout de ta bouche si sucrée oui
Je ne peux pas m'empêcher de t'aimer
Toi, tu es entrer dans ma vie
Inventer le paradis
Tu as donner un vrai sens à mes nuits
Toi, toi, toi...
Tu as le sourire d'un ange
Le gout sucrée d'une orange




Je t'en supplie aime moi pour la vie
Toi, toi, toi, toi...

Overall Meaning

The lyrics of Kidtonik's "Toi", which translates to "You" in English, speaks about how the person addressed in the song has turned the singer's life upside down. The person has caused chaos, contaminated their nights, and created an unusual smile like that of a half-angel demon. Despite the attraction that the singer feels towards this person, they resist because they have planned their life with a clear path of studies until their degree. However, they keep thinking about them, their sweet taste, and the fact that the person has brought a real meaning to their life. The song ends with the singer pleading with this person to love them for life.


The lyrics are clear that the person in the song is causing both positive and negative impact on the singer's life. The disturbance and chaos that the person causes can be metaphorical to how love can throw one's life in disorder and make it complicated. However, the person seems to have brought meaning to the singer's life, indicating how love can bring happiness and direction. The singer struggles to resist them out of the fear of derailing from their planned path, but eventually surrenders to the idea of being loved.


Line by Line Meaning

Toi, tu as chambouler ma vie
You have completely shaken up my life.


T'as semer la zizanie
You have sowed discord and chaos.


T'as réussi, à polluer mes nuits
You have managed to poison my nights.


Avec ton sourire étrange
With your strange smile


Comme les démons demi anges
Like half-angel demons.


Je te préviens, pousse toi de mon chemin
I warn you, get out of my way.


Moi, j'ai ma vie bien régler oui
My life is well regulated


Le matin je part à l'école
In the morning I go to school


Les études bien sûr sa doit passer avant tout
Studies must come first.


Moi, j'ai planifier ma vie, oui
I have planned my life, yes


Il n'y a pas du tout de place pour la moindre folie
There is absolutely no room for any madness.


Tu peux toujours mettre plus de noir sur tes yeux
You can always put more black on your eyes


Et me faire des regards langoureux
And give me lustful looks


Tu sais que tu ne fait que perdre ton temps
You know you're just wasting your time


Bon, ok qu'est ce que tu veux là?
Okay, what do you want?


Tu veux me mettre le toi
You want to put yourself on me


Tu veux que j'arrête le parcours dans mes comètes
You want me to stop my journey through the comets


Toi, tu veux me perturber uai, me changer de vois, m'égarer
You want to disturb me, change my ways, lead me astray.


il faut vraiment que tu arrête de délirer
You really need to stop deluding yourself


Je n'arrive plus à ne pas penser à toi
I can't stop thinking about you


Au gout de ta bouche si sucrée oui
The taste of your sweet mouth


Je ne peux pas m'empêcher de t'aimer
I can't help but love you


Toi, tu es entrer dans ma vie
You have entered into my life


Inventer le paradis
Invented paradise


Tu as donner un vrai sens à mes nuits
You have given a true meaning to my nights.


Tu as le sourire d'un ange
You have the smile of an angel


Le gout sucrée d'une orange
The sweet taste of an orange


Je t'en supplie aime moi pour la vie
I implore you, love me for life


Toi, toi, toi, toi...
You, you, you, you...




Contributed by Kennedy H. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

sam documentaire

Très belle musique

More Versions