He made his first presentation when he was 12 years of age, which opened the doors to which is today the successful carreer of Kiko Rodriguez. A carreer in wich a then very young Kiko, felt all desire and the necessity to help his family on behalve of the music that humbly he interpreted.
Much later, Kiko enters to the rondallita of the parish of Canca Arriba, Tamboril, where he was for about six years.Throughout that time Kiko could mature musically speaking, since in that space of time, Kiko, next to a group of friends and relatives, planned the formacion of a musical grouping. After having made specific the idea to form a grouping, Kiko made his debut with "Los Modernos Del Amargue", set in which Kiko stood out much by its unic style to express the feelings through the music of the bittered (Bachata).
The discografica company Elvin Productions/Discomania was interested in the artist and decided to sign him to record his first album, which is titled Kiko Rodriguez y los Claveles Mios, this album contains the songs: "El Verde De Tus Ojos" "Ya Te Olvidé", songs that marked the hitlist of Kiko, as he interprets Bachata. "Epidemia De Amor", is titled the second musical production of Kiko Rodriguez and "Sentimientos y Mas", is third, in which the songs are reflected: "Que Vuelva", "Me Tienes Loco", "Se Cambiaron Los Papeles", Etc.
Epidemia De Amor
Kiko Rodriguez Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Cayó sobre mí
cuando te besé, por primera vez
Y mi corazón se quiso salir
Al oirte decir, te quiero mi amor
Si es lo más lindo que puedes sentir
Cuando una mujer te dice que sí.
Epidemia del amor
Epidemia del amor
No deja latir, a mi corazón
Recuerda fui yo
Quien te hizo el amor
Que me hace vivir, por una razón
El tenerte aquí, muy cerca de mi
Y los dos juntitos, por siempre hasta el fín
Epidemia del amor
Epidemia del amor
Epidemia del amor
No deja latir, a mi corazón
Estaba muy sólo, de pronto sentí
Epidemia del amor, muy dentro de mi
Y me recordé
Cuando te besé
Todo mi cuerpo, vibró de placer
Y en ese momento
Quería tener
Toda la hermosura, de aquella mujer
Epidemia del amor
Epidemia del amor
Epidemia del amor
No deja latir, a mi corazón
The song "Epidemia de Amor" by Kiko Rodríguez is a love ballad that speaks to the infectious nature of falling in love. The first verse describes how the singer's heart felt like it was going to burst with joy when their partner told them "te quiero mi amor," or "I love you my love." This declaration of love was so powerful that it felt like an "epidemia," or epidemic, overtaking the singer's entire being.
The chorus repeats the phrase "epidemia del amor," emphasizing how it feels like a sickness or affliction that takes over the heart and won't let go. The second verse talks about how the singer was lonely until they felt this epidemic of love inside them. It was only after they kissed their partner that they knew what true pleasure and beauty was. The song ends with a plea to keep the love alive forever, and the acknowledgment that the epidemic of love won't let the singer's heart beat normally anymore.
Line by Line Meaning
Epidemia de amor
A sudden outbreak of intense love.
Cayó sobre mí
Fell upon me.
cuando te besé, por primera vez
When I kissed you for the first time.
Y mi corazón se quiso salir
And my heart wanted to break free.
Al oirte decir, te quiero mi amor
Upon hearing you say, 'I love you, my love.'
Si es lo más lindo que puedes sentir
If it's the most beautiful thing you can feel.
Cuando una mujer te dice que sí.
When a woman says yes to you.
No deja latir, a mi corazón
Doesn't let my heart beat.
Recuerda fui yo
Remember it was me.
Quien te hizo el amor
Who made love to you.
Que me hace vivir, por una razón
That makes me live, for a reason.
El tenerte aquí, muy cerca de mi
Having you here, very close to me.
Y los dos juntitos, por siempre hasta el fín
And the two of us together, forever until the end.
Estaba muy sólo, de pronto sentí
I was very lonely, suddenly I felt.
Epidemia del amor, muy dentro de mi
An outbreak of intense love, deep within me.
Y me recordé
And I remembered.
Todo mi cuerpo, vibró de placer
My whole body quivered with pleasure.
Y en ese momento
And at that moment.
Quería tener
I wanted to have.
Toda la hermosura, de aquella mujer
All the beauty of that woman.
Contributed by Andrew P. Suggest a correction in the comments below.