En 1979 colaboró en el mítico disco La leyenda del tiempo del Camarón de la Isla, que popularizaría su rumba "Volando Voy". En 1982 publicó su primer elepé en solitario, Seré mecánico por ti, producido por José Luis de Carlos, tras los que seguirían varios otros, sin obtener gran repercusión comercial. Durante los 80 hizo canciones para Martirio, a la que también le produjo su primer disco, y realizó varias colaboraciones con el programa de televisión La bola de cristal como compositor y cantante. Sin embargo, no conseguía vivir profesionalmente de la música y compaginaba sus labores artísticas con un puesto de programador cultural en la Diputación de Sevilla.
En 1992 pasó a formar parte de la plantilla de BMG-Ariola y comenzó una nueva etapa en su carrera, quizá la más fructífera, con la publicación de los álbumes Échate un cantecito (1992) y Está muy bien eso del cariño (1995), ambos producidos por Jo Dworniak. El primero de ellos contiene canciones como "Echo de menos", "Lobo López", "Joselito" o "En un Mercedes blanco", que se convierten en éxitos y le permiten dedicarse en exclusiva a la música. Para presentar este disco, realizó una gira con, entre otros, Raimundo Amador y Santiago Auserón. Este último, recién salido de Radio Futura, estaba forjando su proyecto en solitario, Juan Perro, y apoyó decisivamente a Kiko en la preparación de Échate un cantecito. En cuanto al disco de 1995, destaca el diseño de la cubierta, realizado por el estudio de Javier Mariscal, así como la presencia en la guitarra flamenca en todos los temas del gran Raimundo Amador, que, junto con la producción de Dworniak, confiere al disco un sonido totalmente único.
Tras otros tres discos de larga duración, Kiko acabó su contrato con Ariola con bastante malas relaciones (afirmaría más tarde que el poco apoyo de la disquera fue lo que impidió que hiciera más álbumes de la calidad de Échate un cantecito y Está muy bien eso del cariño) y decidió que a partir de ese momento todos sus discos serían editados y comercializados por él mismo, tanto por medio de la distribución tradicional como aprovechando las oportunidades que ofrece internet. El primer disco de ese proyecto musical y empresarial es Gira mundial, grabado junto a Pepe Begines (de No Me Pises Que Llevo Chanclas), en un concierto en Punta Paloma "ante unos 200 millones de hormigas y unas 15 personas". Su último disco hasta el momento de redactar este artículo en septiembre de 2005 se titula El hombre invisible. En 1999 visitó la Argentina por única vez: dio una serie de tres conciertos en "La Trastienda", con un singular éxito de crítica de éxito y de público. Pese a eso, la compañía para la que grababa nunca satisfizo al artista, que quería que su música se editara también en Argentina y Chile.
En 1992 Kiko creó el grupo Mártires del Compás con Chico Ocaña pero después desacuerdos con ese ultimo, Kiko no prosiguió la aventura.
http://es.wikipedia.org/wiki/Kiko_Veneno
Articulo sacado de Wikipedia. Copyright Wikipedia.
English Mini Bio.
Singer/songwriter Kiko Veneno was born in Figueres, Spain, and later settled in Sevilla making his live debut at a local university in 1971. After participating in a duet called Kiko y Germán, he joined brothers Rafael and Raimundo Amador to form Veneno, a flamenco/pop act that disbanded a year later. In 1981, Kiko Veneno made his first solo record, Seré Mecánico por Tí, produced by José Luis de Carlos. He soon created a new project called los Mártires del Compás, playing along with Chico Ocaña and José Loreto. In 1998, BMG/RCA released his greatest hits in a double album titled Puro Veneno, followed by 2000's La Familia Pollo, produced by Joe Dworniak, and 2001's Un Ratito de Gloria. ~ Drago Bonacich, All Music Guide
Written by Drago Bonacich
Memphis Blues
Kiko Veneno Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Yo le preguntaría pero sé muy bien que no habla
Las señoras me tratan amable me van a llenar de cintas
Y en lo profundo deep in my heart sé que no tengo salida
Oh mama esto puede ser el fin. Esto puede ser el fin
Atascado con el blues de Memphis sin poder salir
No sabes me dijo que se beben tu sangre como el vino a diario
Yo le dije que no lo sabía pero después tirando del hilo
Me acordé de aquél que una vez
Me dio un puñetazo en todo el cigarrillo
Oh mama ...
Ya se murió la abuelita ya está enterrada entre las rocas
Pero la gente habla todavía de la pena que le toca
Yo ya lo estaba viendo que iba de mal en peor
Últimamente la vi encendiendo candela por la calle mayor
Oh mama ...
El senador ha llegado enseñando la pistola
Mañana se casa mi hijo todo el mundo está invitado a la boda
Con el bajío que yo tengo todo lo malo a mí me pasa
Si voy seguro me cogen de marrón debajo de un camión y sin entrada
Oh mama ...
El hombre lluvia me dió dos remedios que aliviaran mi locura
El primero era un remedio sureño el segundo ginebra pura
Como un loco hice una mezcla que me estranguló el cerebro
Ahora veo a la gente más fea y he perdido el sentido del tiempo
Oh mama ...
Kiko Veneno's song Memphis Blues is a narrative of a man's experiences in a particular locality. The song starts with the singer observing a street sweeper going around in circles. He wants to ask him something, but he knows that the sweeper will not respond. The next verse highlights how the locals treat the singer with kindness, but he knows that he cannot escape the deep sadness in his heart. The repeated line "esto puede ser el fin" emphasizes the hopelessness he feels. The singer talks about his encounter with Mona, who warns him about drunk railroad workers who drink blood like wine. He remembers someone who punched him in the cigarette, and the memories make him feel stuck.
In the next verse, the singer talks about his grandmother's death and how people still talk about her sorrow. He then talks about someone who arrived, showing off a gun. The final verse talks about how the singer got two remedies to relieve his insanity. The first was a southern remedy, and the second was pure gin. He mixed both and now sees people as ugly and has lost the sense of time.
Line by Line Meaning
El trapero va dibujando círculos por la manzana
The ragpicker is drawing circles around the block
Yo le preguntaría pero sé muy bien que no habla
I would ask him but I know very well he doesn't speak
Las señoras me tratan amable me van a llenar de cintas
The ladies treat me kindly, they're going to cover me in ribbons
Y en lo profundo deep in my heart sé que no tengo salida
And deep down in my heart I know I have no way out
Oh mama esto puede ser el fin. Esto puede ser el fin
Oh mama, this could be the end. This could be the end
Atascado con el blues de Memphis sin poder salir
Stuck with the Memphis blues, unable to escape
Mona intentó mantenerme lejos de los ferroviarios
Mona tried to keep me away from the railway workers
No sabes me dijo que se beben tu sangre como el vino a diario
You don't know, she told me, they drink your blood like wine every day
Yo le dije que no lo sabía pero después tirando del hilo
I told her I didn't know, but pulling the thread later
Me acordé de aquél que una vez me dio un puñetazo en todo el cigarrillo
I remembered the one who once punched the whole cigarette out of my hand
Ya se murió la abuelita ya está enterrada entre las rocas
Grandma has already died, she is buried among the rocks
Pero la gente habla todavía de la pena que le toca
But people still talk about the pain that befell her
Yo ya lo estaba viendo que iba de mal en peor
I already saw it was going from bad to worse
Últimamente la vi encendiendo candela por la calle mayor
Lately I saw her lighting a candle on Main Street
El senador ha llegado enseñando la pistola
The senator has arrived showing his gun
Mañana se casa mi hijo todo el mundo está invitado a la boda
Tomorrow my son is getting married, everyone is invited to the wedding
Con el bajío que yo tengo todo lo malo a mí me pasa
With the bad luck I have, everything bad happens to me
Si voy seguro me cogen de marrón debajo de un camión y sin entrada
If I go, I am sure to get caught under a truck without a ticket
El hombre lluvia me dió dos remedios que aliviaran mi locura
The rain man gave me two remedies to alleviate my madness
El primero era un remedio sureño el segundo ginebra pura
The first was a Southern remedy, the second pure gin
Como un loco hice una mezcla que me estranguló el cerebro
Like a crazy person, I mixed them and it choked my brain
Ahora veo a la gente más fea y he perdido el sentido del tiempo
Now I see people as uglier and I have lost my sense of time
Contributed by Bella T. Suggest a correction in the comments below.