One of his works "The Hunter," the lyrics of which is written by Tara Aghdashloo, is charting up in Iranian youth Rock taste. The track is from their debut album, Songs of the Wolves, songs written by Raam and lyrics by Tara.
The Last Waltz
King Raam Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
عزیزم به تو بنده نفسم
بگو به من چی می گذره تو دلت که بگیره آروم دلم
احساس من به تو لطیفه مثه حباب
نمی خوام بیارم به زبون بترکه بره به باد
عمق این عشق من به تو هست قدر دریا
دل من به تو بنده مثه جون ماهی به آب
بی تابه این دل من
ای کاش می شد باور کنم
عشق تو
که بمونه اینجا دلم
من بلند و فاش می گم عزیزم
دلم مال توست
تا آخر عمر
می مونیم پیش هم
روز و شب می گذره با فکر اون چشمات
می درخشن تو سرم مثه ستاره تو آسمونا
قلب من گرم میشه با نور عشق تو
مثه آفتاب که می تابه رو موج دریا
بلند و فاش اینو می گم
به تو بنده نفسم
بلند و فاش اینو میگم
به تو بنده نفسم
تا روزی که من زنده هستم
بی تابه قلبم
برات
(به تو بنده نفسم)
(به تو بنده نفسم)
(به تو بنده نفسم)
The lyrics to King Raam's "The Last Waltz" are a tender expression of an intense love and devotion. The singer is constantly thinking about his lover, day and night, and asks her what she is feeling inside so that he can ease his own heart. His feelings for her are as delicate "as bubbles," and he doesn't want to express them in words lest they burst and disappear. He compares the depth of his love to the vastness of the sea, and his attachment to her to a fish's attachment to water. He is restless, unsure whether he should stay or go, praying that he could believe that their love will last forever. Nonetheless, he pledges his heart to her, declaring that he belongs to her until the end of his days.
The song's lyrics are notable for their emotional intensity, the sincerity of the singer's voice, and the poetic imagery used in describing the love affair. The metaphor of the sea and the fish is especially effective in conveying the all-consuming nature of the singer's devotion. The song is also unique in that it combines traditional Persian melodies with modern pop instrumentation, producing a hauntingly beautiful hybrid sound.
Line by Line Meaning
روز و شب به یادتم
I remember you day and night
عزیزم به تو بنده نفسم
My dear, I am a slave to you
بگو به من چی می گذره تو دلت که بگیره آروم دلم
Tell me what's in your heart that can calm mine
احساس من به تو لطیفه مثه حباب
My feelings for you are delicate like bubbles
نمی خوام بیارم به زبون بترکه بره به باد
I don't want to express it in words that can disappear
عمق این عشق من به تو هست قدر دریا
The depth of my love for you equals that of the sea
دل من به تو بنده مثه جون ماهی به آب
My heart is enslaved to you like a fish to water
بی تابه این دل من
My heart is restless
نمی دونم که بمونم یا برم
I don't know if I should stay or go
ای کاش می شد باور کنم
I wish I could believe
عشق تو که بمونه اینجا دلم
That your love would stay in my heart
من بلند و فاش می گم عزیزم
I openly confess, my dear
دلم مال توست
My heart belongs to you
تا آخر عمر می مونیم پیش هم
We'll stay together until the end of our lives
روز و شب می گذره با فکر اون چشمات
Days and nights pass by with thoughts of your eyes
می درخشن تو سرم مثه ستاره تو آسمونا
Your memory shines in my head like a star in the sky
قلب من گرم میشه با نور عشق تو
My heart feels warmth with the light of your love
مثه آفتاب که می تابه رو موج دریا
Like the sun that sparkles on the waves of the sea
بلند و فاش اینو می گم به تو بنده نفسم
I openly confess, my dear, that I am a slave to you
به تو بنده نفسم
I am a slave to you
تا روزی که من زنده هستم بی تابه قلبم برات
Until the day I am alive, my restless heart is for you
(به تو بنده نفسم)
(I am a slave to you)
(به تو بنده نفسم)
(I am a slave to you)
(به تو بنده نفسم)
(I am a slave to you)
Contributed by Henry H. Suggest a correction in the comments below.