Offene Wunden
Klee Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Du stehst in der Tür und lachst.
Ich frag' dich: An was hast du grad gedacht?
Doch du sagst nichts, und ich rede
von uns und unseren Problemen.
Ich prüf' deinen Blick
seh' in dein Gesicht
und merke, du langweilst dich.
Ich leg leg' meinen Finger
in die offenen Wunden.
Und ich weiss, ich sollte es lassen.
Denn im Grunde
ist jeder Streit mit dir gleich.
Da sind wir nicht sehr einfallsreich.
Ja, ich leg'meinen Finger in die offenen Wunden
und bin erst zufrieden nach der letzten Runde,
wenn du am Boden liegst
und mich trotzdem noch liebst.

Die Luft ist geladen wie bei einem Gewitter.
Worte wie Blitze
schmerzen wie Glassplitter.
Ja, ich weiss es ist bitter,
doch ich kanns nicht lassen.
Schon fliegen Teller und Tassen.

Und ich leg' meinen Finger
in die offenen Wunden
und ich weiss, ich sollte es lassen.
Denn im Grunde
ist jeder Streit mit dir gleich.
Da sind wir nicht sehr einfallsreich.
Ja, ich leg' meinen Finger in die offenen Wunden
und bin erst zufrieden nach der letzten Runde,
wenn du am Boden liegst
und mich trotzdem noch liebst.

Und ich leg' meinen Finger
in die offenen Wunden
und ich weiss, ich sollte es lassen.
Denn im Grunde
ist jeder Streit mit dir gleich.
Da sind wir nicht sehr einfallsreich.
Ja, ich leg' meinen Finger in die offenen Wunden
und bin erst zufrieden nach der letzten Runde,




wenn du am Boden liegst
und mich trotzdem noch liebst.

Overall Meaning

The first verse of Klee's song 'Offene Wunden' paints a picture of a couple in a relatable situation. The singer addresses their partner, who stands at the door, laughing. They ask what is on their partner's mind, but they do not respond. Instead, the singer talks about their problems as a couple, but realizes that their partner is becoming disinterested. In the chorus, the singer describes their behavior as intentionally provocative. They cannot resist the urge to "put their finger in open wounds,” despite knowing they should let it go. In the second verse, the couple's argument becomes more heated. The air becomes charged, like lightning before a storm. Their words are like shards of glass, and the fight becomes physical, with plates and cups flying. Again, the singer describes their behavior as unhealthy but satisfying. They only feel contented when their partner is lying on the ground and still loves them.


The song seems to speak to a toxic dynamic between two people in a relationship. It explores the idea of intentionally causing harm to the person one loves, despite the knowledge that it is wrong. The refrain of "I know I should let it go, but I can't" is one that many people can relate to, especially when we feel attacked by loved ones. The song could be interpreted as a commentary on a love-hate relationship, where one person lashes out in order to keep their partner at arm's length while still being loved.


Line by Line Meaning

Du stehst in der Tür und lachst.
You stand in the doorway smiling.


Ich frag' dich: An was hast du grad gedacht?
I ask you: what were you just thinking?


Doch du sagst nichts, und ich rede von uns und unseren Problemen.
But you say nothing as I talk about us and our problems.


Ich prüf' deinen Blick,seh' in dein Gesicht und merke, du langweilst dich.
I examine your gaze, look in your face and realize you are bored.


Ich leg leg' meinen Finger in die offenen Wunden.
I lay my finger in the open wounds.


Und ich weiss, ich sollte es lassen.
And I know I should stop doing it.


Denn im Grunde ist jeder Streit mit dir gleich.
Because essentially every argument with you is the same.


Da sind wir nicht sehr einfallsreich.
We are not very inventive.


Ja, ich leg'meinen Finger in die offenen Wunden und bin erst zufrieden nach der letzten Runde, wenn du am Boden liegst und mich trotzdem noch liebst.
Yes, I lay my finger in the open wounds and am only satisfied after the last round, when you are lying on the ground and still love me.


Die Luft ist geladen wie bei einem Gewitter.
The air is charged like during a storm.


Worte wie Blitze schmerzen wie Glassplitter.
Words hurt like lightning and glass splinters.


Ja, ich weiss es ist bitter, doch ich kanns nicht lassen.
Yes, I know it's bitter, but I can't help it.


Schon fliegen Teller und Tassen.
Already plates and cups are flying.


Und ich leg' meinen Finger in die offenen Wunden und ich weiss, ich sollte es lassen.
And I lay my finger in the open wounds and I know I should stop doing it.


Und bin erst zufrieden nach der letzten Runde, wenn du am Boden liegst und mich trotzdem noch liebst.
And am only satisfied after the last round, when you are lying on the ground and still love me.


Und ich leg' meinen Finger in die offenen Wunden und ich weiss, ich sollte es lassen.
And I lay my finger in the open wounds and I know I should stop doing it.


Denn im Grunde ist jeder Streit mit dir gleich.
Because essentially every argument with you is the same.


Da sind wir nicht sehr einfallsreich.
We are not very inventive.


Ja, ich leg' meinen Finger in die offenen Wunden und bin erst zufrieden nach der letzten Runde, wenn du am Boden liegst und mich trotzdem noch liebst.
Yes, I lay my finger in the open wounds and am only satisfied after the last round, when you are lying on the ground and still love me.




Contributed by Olivia T. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions