As a vocalist and a songwriter of the band, Tamaki spawned multiple successful compositions, which were mostly co-written by lyricists including Matsui Gorō (松井五郎) and Inoue Yōsui (井上陽水), by the time that the group went on hiatus in 1993.
In 1987, Tamaki released his first solo single, "All I Do," and continued his solo career after Anzen Chitai went into hiatus (1993-2001, 2004-2009). Throughout his solo career, he has released 23 singles and over a dozen of studio albums. His song "Den-En," released as a single in 1996, became a massive hit, reaching #2 on the Japanese Oricon charts and selling more than 900,000 copies.
愛の讃歌
Koji Tamaki Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
ただ二人だけで 生きていたいの
ただ命の限り あたしは愛したい
命の限りに あなたを愛するの
頬と頬よせ 燃えるくちづけ
交わすよろこび
なんにもいらない
なんにもいらない
あなたと二人生きて行くのよ
あたしの願いはただそれだけよ
あなたと二人
かたく抱きあい 燃える指に髪を
からませながら いとしみながら
くちづけを交わすの 愛こそ燃える火よ
あたしを燃やす火 心とかす恋よ
The lyrics of Koji Tamaki's song "Ai no Sanka" express an intense desire to be loved and held by another person. The singer calls for their lover to embrace them with their burning hands, expressing a sense of urgency and passion in their desire for physical touch. They yearn to live solely for themselves, existing only in each other's company until the end of their lives. The repetition of the phrase "命の限りにあなたを愛するの" ("I will love you as long as I live") emphasizes the depth of the singer's commitment to their lover.
Throughout the rest of the song, the singer continues to wax poetic about their love for their partner. They speak of the joy they find in exchanging fiery kisses and the comfort they feel in being held tightly. The repetition of the phrase "何にもいらない" ("I don't need anything") underscores the simplicity of their desires - all they want is to be with their lover and express their love in physical and emotional ways. The final lines of the song describe the singer's love as a burning fire that consumes them, leaving them with only the warmth of their passion.
Line by Line Meaning
あなたの燃える手で あたしを抱きしめて
Embrace me with your passionate hands
ただ二人だけで 生きていたいの
I just want to live with only you
ただ命の限り あたしは愛したい
As long as I live, I want to love
命の限りに あなたを愛するの
I will love you as long as I live
頬と頬よせ 燃えるくちづけ 交わすよろこび
Cheek to cheek, exchanging burning kisses, bringing joy
あなたと二人で暮らせるものなら なんにもいらない
If I can live with only you, I need nothing else
あなたと二人生きて行くのよ あたしの願いはただそれだけよ
I will live with only you, that's my only wish
かたく抱きあい 燃える指に髪を からませながら いとしみながら
Holding each other tight, your fiery fingers tangled in my hair, feeling tender
くちづけを交わすの 愛こそ燃える火よ あたしを燃やす火 心とかす恋よ
Exchanging kisses, love is a burning fire, it burns me and sparks love in my heart
Writer(s): Edith Piaf, Marguerite Monnot
Contributed by Carter C. Suggest a correction in the comments below.