Melody
Koji Tamaki Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

あんなにも好きだった きみがいたこの町に
いまもまだ大好きな あの歌は聞こえてるよ
いつもやさしくて 少しさみしくて

あの頃はなにもなくて
それだって楽しくやったよ
メロディー泣きながら
ぼくたちは幸せを見つめてたよ

なつかしいこの店の すみっこに置いてある
寄せ書きのはじのほう きみと書いたピースマーク
みんな集まって 泣いて歌ってたね

あの頃はなにもなくて
それだって楽しくやったよ
メロディーいつのまに
大切なものなくした

あの頃はなにもなくて
それだって楽しくやったよ
メロディー泣きながら
遠い空流されても

きみのこと忘れないよ
いつだって楽しくやったよ




メロディー泣かないで
あの歌は心から聞こえてるよ

Overall Meaning

In Koji Tamaki's song メロディー (Melody), the singer reminisces about a past love in the city where they used to live. Despite the passing time, the melody of a song they used to love can still be heard, bringing back memories of a time when everything was simple and enjoyable. The singer describes their former love as always gentle but a bit lonely. In the past, they had nothing but even that was fun because they had each other. They used to listen to the melody of a song while crying and searching for happiness. That song was an integral part of their happy memories.


The singer reflects on a piece of a memento of their past placed in a corner of a nostalgic store where they and their lover used to hang out. They see the peace sign that their lover wrote next to their name on the message book cover. It reminds them of a time when everyone in their group would gather, cry, and sing together. The melody of the song, that was once special to them, has lost its importance over time, but the memories of their love remain cherished. Even if they are swept away by the distant sky, the singer will never forget their lover, who made every moment enjoyable. The melody in the song is still heard deep within the singer's heart.


Line by Line Meaning

あんなにも好きだった きみがいたこの町に
In this town where I loved you so much, back then.


いまもまだ大好きな あの歌は聞こえてるよ
Even now, I still love that song and can hear it.


いつもやさしくて 少しさみしくて
Always kind and a little lonely.


あの頃はなにもなくて
Back then, we had nothing.


それだって楽しくやったよ
But we still had fun.


メロディー泣きながら
As we cried to the melody.


ぼくたちは幸せを見つめてたよ
We were gazing at happiness.


なつかしいこの店の すみっこに置いてある
In the corner of this nostalgic shop.


寄せ書きのはじのほう きみと書いたピースマーク
At the beginning of the guestbook, you wrote a peace sign.


みんな集まって 泣いて歌ってたね
Everyone gathered, cried, and sang.


メロディーいつのまに
Before we knew it, the melody.


大切なものなくした
Had lost something precious.


遠い空流されても
Even if it's carried away into the distant sky.


きみのこと忘れないよ
I won't forget you.


いつだって楽しくやったよ
We always had fun.


メロディー泣かないで
Don't cry to the melody.


あの歌は心から聞こえてるよ
I can hear that song from my heart.




Lyrics © BMG Rights Management
Written by: Koji Tamaki

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

@user-mk1fe7nt5x

+TackyTakazawa

こんなに純粋無垢に、玉置さん応援している人に
そんなコッピドイ言い方なさらなくてもいいじゃないの。

ファンみんなでただただ応援してりゃそれだけでいいじゃないの。

私個人的には、玉置さんが30年前から日本代表でもなんでもないのだ。

私、その昔ビブラートをかけすぎたネッチコイ歌唱であった
若かりし安全地帯の頃の玉置さんには、全く興味なかったし
心の何処にも、響いて来なかった。

玉置さんの大ファンになったのは、ビブラートを止め
ストレートで神がかった超ド迫力の声に変身してから。

私の中では、そっからが初めて日本代表。

人間って、十人十色だから

世の中には、いろんなパターンの玉置さんファンがいていいし
実際の話が、現実にウジャウジャ存在しているのだ。

だから

玉置さんファンを、ひとひとりの感性でもって
無理矢理ひとくくりにすること自体、無理が生ずる。



@user-no9eq7sf6i

ちゃんらく

今僕18だけどこの歌聞いたら
ほんまにちっぽけだけど
毎日暑くても寒くても夜5時まで
外で友達と遊んだこととか何か昔のアルバムみたりしたら
あの頃って言うのはみんなそれぞれ違うし、違って当然なんだなって思う…それは若くても同じことだと思います…
いまの僕にぴったりあって泣けてしまいます
個人的な意見ですいません



@kazukog4274

I've attempted an English translation (although it can't convey the heartfelt lines fully) for those wanting to know the meaning. Phonetic lines are followed by English translation in parenthesis.

Anna nimo, Suki datta Kimi gai ta, Kono machini,
(In this town where you lived, where I loved you so much)

Ima mo mada, daisukina, ano uta wa kikoeteru yo,
(I can still hear that song we both liked)

Itsumo yasahikute, sukoshi samishikute
(Always sweet and a little lonesome)

Ano koro wa nanimo nakute
(We didn’t have anything back then)

Sore datte tanoshiku yattayo
(But we always had so much fun)

Melody, nakinagara
(Melody, with tears rolling down our cheeks)

Boku tachi wa shiawase wo mitsumeteta yo
(We were looking straight at happiness)

Natsukashii kono mise no sumikko ni oite aru
(In this shop where we used to come, there is still a board)

Yosegaki no haji no hou kimi to kaita peace mark
(we all signed, with that peace mark we drew together at the edge)

Minna atsumatte naite utatteta ne
(We all gathered here, crying and singing)

Ano koro wa nanimo nakute sore datte tanoshiku yattayo
(We had nothing back then, but we always had so much fun)

Melody, itsuno mani taisetsu na mono nakushita
(Melody, when have we lost that most important thing?)

Anokoro wa nanimo nakute soredatte tanoshiku yatta yo
(We had nothing back then, but we always had so much fun)

Melody, nakinagara tooi sora nagasaretemo
(Melody, with tears on my cheeks, even when drifted away to a far away sky)

Kimi no koto wasurenai yo itsu datte tanoshiku yattayo
(I will never forget you. We always had so much fun together)

Melody, nakanaide. Ano uta wa kokoro kara kikoeteru yo.
(Melody, don’t cry. We can always hear that song in our heart)



All comments from YouTube:

@user-wr6xr8re6c

今こそこういう歌を聞きたいんだよな。

今は、歌詞や題名…意味不明なのが多すぎる。
玉置さんの曲は感動で、心が震えますね。

@ty-tc4fr

曲も打ち込みばっかり。無機質で個性もなく、同じようなのを量産してばかり。

@maro0313maro

玉置の時代のアーティストも今以上に意味わかんねー曲ばっかだったぞ

@aday621

今を隅から隅まで探して聴いたら必ずいい曲あるよ。入ってくる音楽しか聴いてないとそう感じる。

@user-ez5kl9nv5u

memeta harumaki

@ABCfuck

memeta harumaki その通りですね〜

1 More Replies...

@nakanuma

「天才」という言葉は、自らのことを語る時に使う言葉でなく、他の人を評価する時に使う言葉だと信じる。でも、玉置浩二さん、あなたなら、自分のことを天才だといっても許される。事実なんだから。確かに、ボーカリストの日本代表はあなたかもしれない。

@MariAvgialien

Are you here because of our wonderful Tae too?
What a beautiful song 💜
Thank you Taehyung!
Get well super soon 🌟

@taeisuniquesnskingthv1496

Yeah 😊

@MariAvgialien

@@taeisuniquesnskingthv1496 ✨🌸

More Comments

More Versions