Afofanto
Kojo Antwi Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Afrimata Afɔfantɔ e, yie, yie, yie
Ɔde n'ahoɔfɛ agyegye me o, yoo, yoo, yoo
Afɔfantɔ e, yie, yie, yie
Ɔde n'ahoɔfɛ agyegye me e, yoo, yoo, yoo
Aboa ɔkyere me e, aboa ɔkyere me e, yie, yie, yie
Ɔde n'ahoɔfɛ agyegye me o, yoo, yoo, yoo
Aboa ɔkyere me e, aboa ɔkyere me e, yie, yie, yie
Ɔde n'ahoɔfɛ agyegye me o, yoo, yoo, yoo

Afɔfantɔ e, yie, yie, yie
Ɔde n'ahoɔfɛ agyegye me o, yoo, yoo, yoo
Afɔfantɔ e, yie, yie, yie
Agya e, agya e, maame e, yoo yoo yoo

Me deɛ, mese mada, sɛ na me nan gu abɔnten
Mese manya ɔdɔ pa, sɛ na makɔfa afɔfantɔ e
Ɔhuri sisi sisi, ɔhuri sisi sisi nhyerɛn so e
Wadane aboa nanka, woakyekyere kahyire agu me so e
Ɔde pɔ bi too me tirim sɛ ɔdɔ me nkoaa, sɛ na ne dɔ ɛrebɔ dɔnkɔmie e
Metɔɔ no aboɔden, sɛ na ne dɔ yɛ fofoofo e
Mede me wirɛ hyɛɛ ne mu, nanso nyinaa abɔ ahyɛ me nsa e
Sɛ yɛkaayɛ a, yɛnmmoa sɛ, ahoɔfɛ nkyerɛ suban o

Oh oh oh, afɔfantɔ e, woagyegye me ɛkɔkwan so
Woakɔ akɔgya me wo asuku n'ani o
Oh oh oh, Papa Doctor, kyerɛ me e
Anaa sɛ mehu ɛpo biom a, ɛtworo bɛn na mɛnom o

Afrimata Matɔ nkyene akyɛ o, yɛde mako na ɛda m'ase ɛ
Oh, matɔ nkyene akyɛ e, yɛde mako na ɛda m'ase o
Akoma, akoma de me dɔ bɛkɔ a, yɛnkɔ e
Wosee me bɔ, wohyɛ me bɔ sɛ
Wobɛkura me mu sɛ kosua mono e
M'anunaa yɛ no, na wobɔ me te sɛ ɔbɔ te sɛ adeɛ e
Ɛyɛ ampa sɛ, ɔdɔ bi te sɛ, samina ahuruo
Fitaa fitaa hyɛnhyɛn kwa, mframa bɔ mpo a, na ayera o
Makɔdi n'ahoɔfɛ akyi, woama nkasɛe awɔ me o

Repeat Oh oh oh, afɔfantɔ e, woagyegye me ɛkokwan so
Woakɔ akɔgya me wo asuku n'ani o
Oh oh oh, Papa Doctor, kyerɛ me e
Anaa sɛ mehu ɛpo biom a, etworo bɛn na mɛnom o
Oh oh oh, ah, woakɔgya me yayaaya
Oh oh oh, ɔdɔ yɛwu agyegye me, woagyegye me, agyegye me, akɔku me
Oh oh oh, ah, woakɔgya me yayaaya
Oh oh oh, ɔdɔ yɛwu agyegye me, woagyegye me, agyegye me, akɔku me
Oh oh oh, ah, woakɔgya me yayaaya
Oh oh oh, ɔdɔ yɛwu agyegye me, woagyegye me, agyegye me, akɔku me
Me na m'asɛm ni o, wokaayɛ na mantie o
Me na m'asɛm ni o, ɛna, wokaayɛ na mantie o
Oh oh oh, ah, woakɔ akɔda agya me
Ɔdɔ yɛwu akɔda agya me o





Afrimata

Overall Meaning

The song Afofanto by Kojo Antwi is a love song to an unknown woman. The lyrics express Kojo's affection for this woman and his desire to be with her. The opening verse speaks of the woman's beauty and how she has captured his heart. Kojo expresses his desire to be with her and his willingness to do whatever it takes to make that happen.


The second verse talks about the struggles Kojo has faced in his pursuit of love. He has been rejected by other women before and has experienced heartbreak. However, his love for this woman is strong and he is willing to do whatever it takes to be with her. Kojo asks for advice from his elder, referred to as Papa Doctor, in the chorus.


The third verse speaks of the uncertainties of love and the fear of being rejected. However, Kojo is determined to take the risk and pursue this woman, even if it means facing rejection. The song ends with Kojo asking for guidance from the woman, so that he can make his intentions known and express his true feelings.


Overall, Afofanto is a beautiful and emotional song that speaks of the complexities of love and the challenges that come with pursuing it.


Line by Line Meaning

Afrimata Afɔfantɔ e, yie, yie, yie
The singer expresses joy while speaking of a subject called Afɔfantɔ.


Ɔde n'ahoɔfɛ agyegye me o, yoo, yoo, yoo
Afɔfantɔ is praised by someone close to the singer, which brings them happiness.


Afɔfantɔ e, yie, yie, yie
The singer continues to express their joy while referring to Afɔfantɔ.


Ɔde n'ahoɔfɛ agyegye me e, yoo, yoo, yoo
The same person as before continues to praise Afɔfantɔ and bring happiness to the artist.


Aboa ɔkyere me e, aboa ɔkyere me e, yie, yie, yie
The artist calls out to someone younger than them, expressing joy and affection towards them.


Agya e, agya e, maame e, yoo yoo yoo
The singer calls out to someone older and a female as well, expressing joy and affection towards them.


Me deɛ, mese mada, sɛ na me nan gu abɔnten
The singer reminisces about a time when they didn't care much for things, perhaps when they were younger.


Mese manya ɔdɔ pa, sɛ na makɔfa afɔfantɔ e
However, now the artist appreciates the power of love and how it can bring happiness, perhaps referencing Afɔfantɔ's ability to do so.


Ɔhuri sisi sisi, ɔhuri sisi sisi nhyerɛn so e
The artist repeats a phrase that is a vocalization of a rhythm, possibly a traditional African rhythm.


Wadane aboa nanka, woakyekyere kahyire agu me so e
The artist requests something from someone, using a phrase that translates to asking for just a little bit from them.


Ɔde pɔ bi too me tirim sɛ ɔdɔ me nkoaa, sɛ na ne dɔ ɛrebɔ dɔnkɔmie e
The same person who praised Afɔfantɔ before tells the singer that their love is just as strong and powerful, like that of a supreme being.


Metɔɔ no aboɔden, sɛ na ne dɔ yɛ fofoofo e
The artist explains that the person's love is so much that they can't measure it and that it is precious.


Mede me wirɛ hyɛɛ ne mu, nanso nyinaa abɔ ahyɛ me nsa e
The singer expresses that they have tried to convince someone of something, but it seems that everyone else is against them.


Sɛ yɛkaayɛ a, yɛnmmoa sɛ, ahoɔfɛ nkyerɛ suban o
If we agree, we can bring change by finding a solution, which seems to involve Afɔfantɔ.


Oh oh oh, afɔfantɔ e, woagyegye me ɛkɔkwan so
The singer repeats a phrase that praises Afɔfantɔ's ability to guide them to success.


Woakɔ akɔgya me wo asuku n'ani o
Afɔfantɔ specifically helps the artist with their struggles in life.


Oh oh oh, Papa Doctor, kyerɛ me e
The artist calls out to a person called Papa Doctor, asking them to educate them on something (not specified in the lyrics).


Anaa sɛ mehu ɛpo biom a, ɛtworo bɛn na mɛnom o
The singer ponders what they would do if they receive money, wondering what life would be like for them then.


Afrimata Matɔ nkyene akyɛ o, yɛde mako na ɛda m'ase ɛ
The singer repeats a phrase that praises someone called Matɔ Nkyene Akyɛ, expressing gratitude to them for something they did.


Oh, matɔ nkyene akyɛ e, yɛde mako na ɛda m'ase o
The artist repeats the same phrase as before, giving it a slightly more personal touch.


Akoma, akoma de me dɔ bɛkɔ a, yɛnkɔ e
The artist's heart is filled with love, and they express their desire to go forward in life.


Wosee me bɔ, wohyɛ me bɔ sɛ
The artist asks someone (not specified in the lyrics) to take a look at them (perhaps asking for help or guidance).


Wobɛkura me mu sɛ kosua mono e
The singer pleads with somebody (not specified in the lyrics) to not break their heart like an unfaithful lover.


M'anunaa yɛ no, na wobɔ me te sɛ ɔbɔ te sɛ adeɛ e
The artist feigns ignorance of someone's intentions towards them, asking them what they really want.


Ɛyɛ ampa sɛ, ɔdɔ bi te sɛ, samina ahuruo
Love is like a herb that can heal, and can be used to treat wounds.


Fitaa fitaa hyɛnhyɛn kwa, mframa bɔ mpo a, na ayera o
Whispers and the sound of the wind can be heard when everything else is quiet, bringing peace to the soul.


Makɔdi n'ahoɔfɛ akyi, woama nkasɛe awɔ me o
The singer explains that when they met Afɔfantɔ, it was like a new beginning, and it gave them energy to keep going.


Oh oh oh, afɔfantɔ e, woagyegye me ɛkokwan so
The artist repeats a phrase that praises Afɔfantɔ's ability to guide them to success.


Anaa sɛ mehu ɛpo biom a, etworo bɛn na mɛnom o
The artist repeats a line from earlier, reminding themselves of what they pondered before.


Oh oh oh, ah, woakɔgya me yayaaya
The singer repeats a phrase that praises Afɔfantɔ's assistance with their struggles.


Oh oh oh, ɔdɔ yɛwu agyegye me, woagyegye me, agyegye me, akɔku me
The singer describes love as a guide that helps them, embraces them, and binds them.


Me na m'asɛm ni o, wokaayɛ na mantie o
The artist emphasizes that what they are saying is important, and they hope the listener takes it to heart.


Me na m'asɛm ni o, ɛna, wokaayɛ na mantie o
They repeat what they said before, perhaps to even further drive the message home to the listener.


Oh oh oh, ah, woakɔ akɔda agya me
The artist calls out to someone who helps guide them, using a phrase that refers to a father figure (or someone in a similar role).


Ɔdɔ yɛwu akɔda agya me o
The singer appreciates and loves this person who helps lead them, using the same phrase from before.


Afrimata
The song ends with a repetition of the word used to pay tribute to someone who brings joy, which, in this case, may refer to Afɔfantɔ.




Contributed by Natalie W. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Shem Darko

The song Afofanto by Kojo Antwi is a love song to an unknown woman. Afofanto is a butterfly who jumps and flies so much, kojo is making an illusion of her woman playing around his love. The lyrics express Kojo's affection for this woman and his desire to be with her. The opening verse speaks of the woman's beauty and how she has captured his heart. Kojo expresses his desire to be with her and his willingness to do whatever it takes to make that happen.

The second verse talks about the struggles Kojo has faced in his pursuit of love. He has been rejected by other women before and has experienced heartbreak. However, his love for this woman is strong and he is willing to do whatever it takes to be with her. Kojo asks for advice from his elder, referred to as Papa Doctor, in the chorus.

The third verse speaks of the uncertainties of love and the fear of being rejected. However, Kojo is determined to take the risk and pursue this woman, even if it means facing rejection. The song ends with Kojo asking for guidance from the woman, so that he can make his intentions known and express his true feelings.

Overall, Afofanto is a beautiful and emotional song that speaks of the complexities of love and the challenges that come with pursuing it.

Most interesting comment from YouTube:

@charlesasare1022

Afrimata, afrimata
Afrimata, afrimata

Chorus
Afrimata Afɔfantɔ e, yie, yie, yie
Ɔ de n'ahoɔfɛ agyegye me o, yoo, yoo, yoo
Afɔfantɔ e, yie, yie, yie
Ɔ de n'ahoɔfɛ agyegye me e, yoo, yoo, yoo
Aboa ɔkyere me e, aboa ɔkyere me e, yie, yie, yie
Ɔ de n'ahoɔfɛ agyegye me o, yoo, yoo, yoo
Aboa ɔkyere me e, aboa ɔkyere me e, yie, yie, yie
Ɔ de n'ahoɔfɛ agyegye me o, yoo, yoo, yoo
Afɔfantɔ e, yie, yie, yie
Ɔ de n'ahoɔfɛ agyegye me o, yoo, yoo, yoo
Afɔfantɔ e, yie, yie, yie
Agya e, agya e, maame e, yoo yoo yoo

Verse 1
Me deɛ, mese mada, sɛ na me nan gu abɔnten
Mese manya ɔdɔ pa, sɛ na makɔfa afɔfantɔ e
Ɔ huri sisi sisi, ɔhuri sisi sisi nhyerɛn so e
Wadane aboa nanka, woakyekyere kahyire agu me so e
Ɔ de pɔ bi too me tirim sɛ ɔdɔ me nkoaa, sɛ na ne dɔ ɛrebɔ dɔnkɔmie e
Metɔɔ no aboɔden, sɛ na ne dɔ yɛ fofoofo e
Mede me wirɛ hyɛɛ ne mu, nanso nyinaa abɔ ahyɛ me nsa e
Sɛ yɛkaayɛ a, yɛnmmoa sɛ, ahoɔfɛ nkyerɛ suban o

Oh oh oh, afɔfantɔ e, woagyegye me ɛkɔkwan so
Woakɔ akɔgya me wo asuku n'ani o
Oh oh oh, Papa Doctor, kyerɛ me e
Anaa sɛ mehu ɛpo biom a, ɛtworo bɛn na mɛnom o

Verse 2
Afrimata Matɔ nkyene akyɛ o, yɛde mako na ɛda m'ase ɛ
Oh, matɔ nkyene akyɛ e, yɛde mako na ɛda m'ase o
Akoma, akoma de me dɔ bɛkɔ a, yɛnkɔ e
Wosee me bɔ, wohyɛ me bɔ sɛ
Wobɛkura me mu sɛ kosua mono e
M'anunaa yɛ no, na wobɔ me te sɛ ɔbɔ te sɛ adeɛ e
Ɛyɛ ampa sɛ, ɔdɔ bi te sɛ, samina ahuruo
Fitaa fitaa hyɛnhyɛn kwa, mframa bɔ mpo a, na ayera o
Makɔdi n'ahoɔfɛ akyi, woama nkasɛe awɔ me o

Chorus
Afrimata Afɔfantɔ e, yie, yie, yie
Ɔ de n'ahoɔfɛ agyegye me o, yoo, yoo, yoo
Afɔfantɔ e, yie, yie, yie
Ɔ de n'ahoɔfɛ agyegye me e, yoo, yoo, yoo
Aboa ɔkyere me e, aboa ɔkyere me e, yie, yie, yie
Ɔ de n'ahoɔfɛ agyegye me o, yoo, yoo, yoo
Aboa ɔkyere me e, aboa ɔkyere me e, yie, yie, yie
Ɔ de n'ahoɔfɛ agyegye me o, yoo, yoo, yoo
Afɔfantɔ e, yie, yie, yie
Ɔ de n'ahoɔfɛ agyegye me o, yoo, yoo, yoo
Afɔfantɔ e, yie, yie, yie
Agya e, agya e, maame e, yoo yoo yoo

Oh oh oh, afɔfantɔ e, woagyegye me ɛkokwan so
Woakɔ akɔgya me wo asuku n'ani o
Oh oh oh, Papa Doctor, kyerɛ me e
Anaa sɛ mehu ɛpo biom a, etworo bɛn na mɛnom o
Oh oh oh, ah, woakɔgya me yayaaya
Oh oh oh, ɔdɔ yɛwu agyegye me, woagyegye me, agyegye me, akɔku me
Oh oh oh, ah, woakɔgya me yayaaya
Oh oh oh, ɔdɔ yɛwu agyegye me, woagyegye me, agyegye me, akɔku me
Oh oh oh, ah, woakɔgya me yayaaya
Oh oh oh, ɔdɔ yɛwu agyegye me, woagyegye me, agyegye me, akɔku me
Me na m'asɛm ni o, wokaayɛ na mantie o
Me na m'asɛm ni o, ɛna, wokaayɛ na mantie o
Oh oh oh, ah, woakɔ akɔda agya me
Ɔ dɔ yɛwu akɔda agya me o

Afrimata



All comments from YouTube:

@charlsinawaves1329

One of the greatest masterclass songs in history

@awakenedone4153

Basic translation

It's a heart break song. Afonfanto means butterfly. He compares her beauty to a butterfly. He says that she used her beauty to deceive him. He thought he had found a good love, but he got a butterfly instead (implying that her love constantly changes in a bad way). He went it in with strong love, all his might but her love was fake. He put his hope in her but she let him down. They say that beauty does not show a person's character. The heart will take a person where he shouldn't go. You said you would hold onto me like a brand new egg. It's true that some love is like soap foam, it's white and shiny but disappears as soon as the wind blows. I followed her beauty but she has let a bone poke me meaning she has broken my heart.

@likumbisamba1357

Thank you so much

@hedodaviddotse6739

Love your translation guy💜

@hedodaviddotse6739

Well done guy.
But in the original language,the words are more power than in English.

@shattaciple

@@hedodaviddotse6739too known

@brothervictor2652

@@shattaciple calm down 😅

@elementomarsterlingtv7594

This song is the number one story teller about bad relationship we have been through.... Big up to you senior man

@charlesbuckman828

This song teach us to be careful when chosen life partner
God bless legand kojo Antwi

More Comments

More Versions