Me Do Fo Pa
Kojo Antwi Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Me dɔfo pa, wo nnwom na ɛreba ei

Masɔre anɔpa, me ho nfa me o
Ɔdɔ afe m'ano, manya ahomeka
Sɛ m'aba mu bu a, ɔsere kyere me o
Wɔama awɔsini agu me o, manya ahoɔden foforo bi o
Ɔdɔ yɛwu nkɔmmɔ da gya mu
Ɔdɔ yɛwu nkɔmmɔ hyehyehyee
Ɔdɔ yɛwu ei, wo nkɔmmɔ da gya mu
Saa na ɔteɛ, ɔbrɛ ne ho ase o
Ɔmpɛ ne ho asɛm nso, sɛ na ahwene pa nkasa o
Tumtum broni e, obibini mu obibini ei
Mebɔ wo nsemmrane a, gye me so ɛ
Ao, ɔdɔ yɛwu ei

Oh, ɔdɔ nni hɔ a, meda a, ɛnna, oh
Oh, ɔnni hɔ a, mensu dɛɛbɔɔ
Oh, ɔnni hɔ a, anisuo bɔkiti ma
Ɔdɔ yɛwu ei, fa wo nsa bɛto me kɔn mu a
Ka asɛm dɛɛdɛ bi kyerɛ me ei ma me ho nsɛpɛ me o
Me dɔ mu piesie, wode adam abɛyɛ fɛ
Mete wo so a, masɔre
Ao, ɔdɔ yɛwu

Ɔdomankoma bɔɔ adeɛ no, ɔbɔɔ obiara ne ne deɛ ei
Sɛ manya me dɔfo yi a, mentwetwe n'ase o
Sɛ ɔfiri adwuma reba a, mede amirika na ɛbɛkɔ ahyia no ei
Na mayɛ no awaawaatuu, ɔdɔ yɛwu aba a, tenase o
Na mɛhwɛ w'aniwama mu, ɛno na ɛma me awerɛkyekyere ei
Mehu wo a, na me ho atɛ me ei
Ao, ɔdɔ yɛwu ei

Ɔdɔ yɛwu ei, me na merefrɛfrɛ wo ei
Oh, ɔdɔ nni hɔ a, meda a, ɛnna, oh
Oh, ɔnni hɔ a, mensu dɛɛbɔɔ
Oh, ɔnni hɔ a, anisuo ankorɛ ma
Ɔdɔ nni hɔ a, meda a, ɛnna, yei
Wonni hɔ a, meda a, ɛnna
Ɔdɔ nni hɔ a, meda a, ɛnna, ha ha ha
Ɔnni hɔ a, meda a, ɛnna, ha ha ha
Ɔdɔ nni hɔ a, anisuo nkoaa (anisuo ha)
Ɔnni hɔ a, anisuo nkoaa (bɔkiti ma)
Ɔdɔ nni hɔ a, anisuo nkoaa, ha ha ha
Ɔnni hɔ a, anisuo nkoaa, ha ha ha
Ɔdɔ nni hɔ a, meda a, ɛnna, yea
Ɔdɔ nni hɔ a, meda a, ɛnna, yea yea
Ɔnni hɔ a, meda a, ɛnna (meda a, ɛnna)
Ɔdɔ nni hɔ a, anisuo nkoaa (ɔdɔ nni hɔ a)
Ɔdɔ nni hɔ a, anisuo nkoaa (yea yea)
Ɔdɔ nni hɔ a, meda a, ɛnna (meda a, ɛnna)
Ɔdɔ nni hɔ a, meda a, ɛnna (meda a, ɛnna)
Ɔdɔ nni hɔ a, anisuo nkoaa (anisuo nkoaa)




Ɔdɔ nni hɔ a, anisuo nkoaa
Ɔdɔ nni hɔ a, meda a, ɛnna

Overall Meaning

The song "MeDofo Pa" by Kojo Antwi is a love song in the Twi language of Ghana that emphasizes the good nature of the one he loves. In the song, Antwi describes his love for this person as true and pure, stating that his heart is at peace because of her. He uses the imagery of music to describe the girl's beauty, saying her "song" is beautiful in the morning and that it is the only thing he needs to be happy. He also notes that her love has saved him from despair and that he is grateful for her presence in his life. The lyrics are deeply emotional, touching on themes of love, gratitude, and the importance of human connection.


The song is widely recognized as an Afro-pop classic in Ghana, and Kojo Antwi is considered one of the country's most successful contemporary musicians. Kojo Antwi began his music career in the 1980s and has since released over 20 albums, which have won him numerous awards and made him a major figure in African music. "MeDofo Pa" is one of his most popular songs and has been covered by several artists over the years.


Line by Line Meaning

Me dɔfo pa, wo nnwom na ɛreba ei
My true love, sing and let it flow


Masɔre anɔpa, me ho nfa me o
As the morning sun rises, I carry you in my heart


Ɔdɔ afe m'ano, manya ahomeka
Love has filled my heart, I feel at home


Sɛ m'aba mu bu a, ɔsere kyere me o
If I make a mistake, correct me gently


Wɔama awɔsini agu me o, manya ahoɔden foforo bi o
Even though storms may come my way, I feel safe with you


Ɔdɔ yɛwu nkɔmmɔ da gya mu
Love is a fire that burns in me


Ɔdɔ yɛwu nkɔmmɔ hyehyehyee
Love is a song that fills my soul with joy


Ɔdɔ yɛwu ei, wo nkɔmmɔ da gya mu
Love, your fire burns in me


Saa na ɔteɛ, ɔbrɛ ne ho ase o
Whenever you come around, happiness fills my heart


Ɔmpɛ ne ho asɛm nso, sɛ na ahwene pa nkasa o
Even without words, I understand your every thought


Tumtum broni e, obibini mu obibini ei
My heart races for you, among all men and women


Mebɔ wo nsemmrane a, gye me so ɛ
When I speak of you, lift me up


Ao, ɔdɔ yɛwu ei
Oh, love is good


Oh, ɔdɔ nni hɔ a, meda a, ɛnna, oh
Oh, when love is present, I am grateful, oh


Oh, ɔnni hɔ a, mensu dɛɛbɔɔ
Oh, in love's absence, I die slowly


Oh, ɔnni hɔ a, anisuo bɔkiti ma
Oh, in love's absence, the night is long


Ɔdɔ yɛwu ei, fa wo nsa bɛto me kɔn mu a
Love, if you leave me, I will be lost


Ka asɛm dɛɛdɛ bi kyerɛ me ei ma me ho nsɛpɛ me o
Tell me something wise to guide me in life


Me dɔ mu piesie, wode adam abɛyɛ fɛ
The perfection of my love, you make me complete


Mete wo so a, masɔre
When I mention your name, my heart races


Ɔdomankoma bɔɔ adeɛ no, ɔbɔɔ obiara ne ne deɛ ei
God created love and joined everyone together with it


Sɛ manya me dɔfo yi a, mentwetwe n'ase o
If I lose this true love, my heart will bleed


Sɛ ɔfiri adwuma reba a, mede amirika na ɛbɛkɔ ahyia no ei
If work calls me away, I will still return to you


Na mayɛ no awaawaatuu, ɔdɔ yɛwu aba a, tenase o
If I am shy, love draws me out


Na mɛhwɛ w'aniwama mu, ɛno na ɛma me awerɛkyekyere ei
When I behold your beauty, it stirs something in me


Mehu wo a, na me ho atɛ me ei
When I have you, I am fulfilled


Ɔdɔ yɛwu ei, me na merefrɛfrɛ wo ei
Love, I will cherish you forever


Oh, ɔnni hɔ a, anisuo ankorɛ ma
Oh, in love's absence, the dawn is slow to come


Ɔdɔ nni hɔ a, meda a, ɛnna, yei
Love is present, I am grateful, yes


Wonni hɔ a, meda a, ɛnna
In love's presence, I am grateful


Ɔdɔ nni hɔ a, meda a, ɛnna, ha ha ha
Love is present, I am grateful, ha ha ha


Ɔnni hɔ a, meda a, ɛnna, ha ha ha
In love's absence, I am grateful, ha ha ha


Ɔdɔ nni hɔ a, anisuo nkoaa (anisuo ha)
Love is present, the night is short


Ɔnni hɔ a, anisuo nkoaa (bɔkiti ma)
In love's absence, the night is long


Ɔdɔ nni hɔ a, anisuo nkoaa, ha ha ha
Love is present, the night is short, ha ha ha


Ɔnni hɔ a, anisuo nkoaa, ha ha ha
In love's absence, the night is long, ha ha ha


Ɔdɔ nni hɔ a, meda a, ɛnna
Love is present, I am grateful


Ɔdɔ nni hɔ a, meda a, ɛnna, yea yea
Love is present, I am grateful, yea yea


Ɔnni hɔ a, meda a, ɛnna (meda a, ɛnna)
In love's absence, I am grateful


Ɔdɔ nni hɔ a, anisuo nkoaa (ɔdɔ nni hɔ a)
Love is present, the night is short


Ɔdɔ nni hɔ a, anisuo nkoaa (yea yea)
In love's absence, the night is long, yea yea


Ɔdɔ nni hɔ a, meda a, ɛnna (meda a, ɛnna)
Love is present, I am grateful


Ɔdɔ nni hɔ a, anisuo nkoaa (anisuo nkoaa)
In love's absence, the night is long


Ɔdɔ nni hɔ a, anisuo nkoaa
In love's absence, the night is long


Ɔdɔ nni hɔ a, meda a, ɛnna
Love is present, I am grateful




Contributed by Owen A. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@edwardmike5253

Watching 2024, February 27 🇬🇧.... i will come back to this comment someday 🙏

@MohammedMunkaila-te8kg

Lol , will be waiting

@DIAKITEABOUBAKAR-xu1ho

Anyone in 2024, this music is evergreen.Nuff respect for this Raggae legend KOJO , much love from Mali ❤❤❤❤❤

@davidherman29

Ghanaian people are the nicest people on this planet, love this song so much. Went to Ghana in 1999, I heard this song for the first time. ♥️💙♥️

@evanskofikoomson8939

Thanks🙏🙏🇬🇭🇬🇭🇬🇭🇬🇭🇬🇭🇬🇭

@patriciaowusu3825

Thank bro we love you too

@dorisaidoo207

But do you understand Ghanaian language?

@charlotteasante3228

Bless you

@wisdomdampteyowusu4602

U have said it all

16 More Replies...

@maudbewuiah760

2021 who is here with me😍

More Comments

More Versions