Odo Ano Wappi
Kojo Antwi Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Madi asikyire madi ɛwoɔ
Awe kate-cake ne alewa
Biara nni hɔ ah ɛto ɔdɔ ano wapi

Madi asikyire madi ɛwoɔ
Awe kate-cake ne alewa
Biara nni hɔ ah ɛto ɔdɔ ano so toffee
Merepɛ ntɛm makɔ ɔdɔ nkyɛn
Nanso adwumayɛfoɔ nyinaa apɔn
Ama maka akwantinfi, oouh maka traffic mu
Adwuma mu ɔbrɛ ne adesoa
Yere nya hwan na ɔbɛyi bi afiri me so
Menya hwan, na wasoeɛ me
Ɔdɔyewu nkoaa na ɔbɛ yɛ...

Fiti anɔpa ah mekɔɔ adwuma yi
Woho adwendwen dɛdɛɛdɛdɛ nkoaa
Ohh, wo kɛtɛ-woɔ, ɛno nkoaa na ɛwɔ m'adwene mu
Maduru fie menkɔ bue ɛpono no ah
Ɔdɔ atwerɛ nhoma
Ato makyi sɛ ɔrekɔyɛ ne ti aba, Agya ei, mawu oooh!!,

Da biara, mefiri adwuma ah, wo na woboa me ma meyi m'taadeɛ
Wofe mano, mame akwaaba
Oh you make my day, mafe ƆDƆ ANO WAPI
Ne nsa no toffee...

Dubaako abɔ apa hoo
Nanso ɔdɔ nnuruu fie
Ma ferɛ no ahomatrofoɔ so, nanso ɛkɔ voicemail yi ɛrh
Tutu mmirika na bedum gya yie ɛrh
Ɔdɔ na baabi ɛɛdɛre
Prɛprɛprɛ me te sɛ sankuo ahoma ee, Agya Koo Nimo sankuo ahoma ee
Wo na wonim baabi wofe ah, ɛma me werɛfi mebrɛ yi, meberɛ yi
Wo na wonim baabi wo sɔ ah, ma ahomeka,
Mafe ƆDƆ ANO WAPI...
(Mafe ɔdɔ ano wapi)
Ne nsa nsa ano toffee
(Ne nsa nsa ano toffee)
Mafe ɔdɔ ano wapi
(Mafe mafe ɔdɔ ano wapi)
Ne nsa ano toffee
(Ne nsa ano toffee)
Ɔdɔ ano wapi
Ne dɔ ano toffee
Adeɛ ah menia ni, m'awerɛkyekyeɛ
Ɛne wonsa ano toffee
Adeɛ ah menia ne, n'awerɛkyekyeɛ
(Mafe mafe ɔdɔ ano wapi)
(Ne nsa ano toffee)

Refrain...
Wo na wonim baabi wofe ah, ɛma me werɛfi mebrɛ yi, meberɛ yi
Ohh, ɔdɔyɛwu ei, you've got the remedy
Ooouuuh!!!

Bibiara nni hɔ ah ɛte sɛ ɔdɔ ano wapi
(Ano wapi)
Mea asikyire ano toffee
(Sikyire ano toffee)
Ɛdew biara nni hɔ ɛte sɛ ɔdɔ ano-dɔ ano toffee
(Ano wapi)
Oh Cola, Fanta, Maskertella (ne nsa ano toffee)
Ne nyinaa dɛ no, wɔ na no na no na no na no erh





Repeat Chrous $$$

Overall Meaning

The song 'Odo Ano Wappi' by Kojo Antwi is sung in the Ghanaian language of Twi, and the title translates to 'Where's the Love Today?' The song starts with the singer lamenting that he hasn't been able to find love in recent times, despite trying his best. He metaphorically likens love to a difficult-to-find delicacy, comparing it to a cake that no one has in stock (kate-cake). Interestingly, the same phrase 'kate-cake' is a commonly used Ghanaian slang word for 'out of stock.'


The next lines of the song talk about how difficult it is to find love, despite being hardworking and doing everything right. The singer mentions how people who work hard are the ones who suffer most, and how difficult it is to make ends meet while dealing with life's pressures. He talks about how he spends his days in traffic, trying to make a living, but there's never enough time for anything else.


The singer concludes that even though it is difficult to find love in a tough world, he is still looking for it. In typical Kojo Antwi fashion, the music is upbeat and catchy, with elements of highlife music, funk, and soul. The song's message is realistic and relatable, touching on issues of love, hard work, and the struggle for success.


Line by Line Meaning

Madi asikyire madi ɛwoɔ
Gradually it dawns on me


Awe kate-cake ne alewa
As the day breaks


Biara nni hɔ ah ɛto ɔdɔ ano wapi
No matter what it takes, love will endure


Merepɛ ntɛm makɔ ɔdɔ nkyɛn
Despite the difficulties we face


Nanso adwumayɛfoɔ nyinaa apɔn
All workers are exhausted


Ama maka akwantinfi, oouh maka traffic mu
Whether it's under the scorching sun or in traffic


Adwuma mu ɔbrɛ ne adesoa
Working is never easy


Yere nya hwan na ɔbɛyi bi afiri me so
I don't know what the future holds for me


Menya hwan, na wasoeɛ me
I wonder what will become of me


Ɔdɔyewu nkoaa na ɔbɛ yɛ...
But I know love will always be there


Fiti anɔpa ah mekɔɔ adwuma yi
From early morning I start working


Woho adwendwen dɛdɛɛdɛdɛ nkoaa
With weariness all around


Ohh, wo kɛtɛ-woɔ, ɛno nkoaa na ɛwɔ m'adwene mu
Oh, your laughter fills my heart


Maduru fie menkɔ bue ɛpono no ah
I travel to and from work every day


Ɔdɔ atwerɛ nhoma
Love calms me down


Ato makyi sɛ ɔrekɔyɛ ne ti aba, Agya ei, mawu oooh!!,
Only God knows when to end this suffering


Da biara, mefiri adwuma ah, wo na woboa me ma meyi m'taadeɛ
Everyday I work, and you welcome me back home


Wofe mano, mame akwaaba
You open your arms to welcome me


Oh you make my day, mafe ƆDƆ ANO WAPI
Oh, you make my day, love will endure


Ne nsa no toffee...
And my heart is sweet like toffee...


Dubaako abɔ apa hoo
I close my eyes for a moment


Nanso ɔdɔ nnuruu fie
But love fills my house


Ma ferɛ no ahomatrofoɔ so, nanso ɛkɔ voicemail yi ɛrh
I talk to you, but you're always on voicemail


Tutu mmirika na bedum gya yie ɛrh
I wait for long but no answer comes


Ɔdɔ na baabi ɛɛdɛre
Love never fades away


Prɛprɛprɛ me te sɛ sankuo ahoma ee, Agya Koo Nimo sankuo ahoma ee
I am as patient as a spider, Agya Koo Nimo spider


Wo na wonim baabi wofe ah, ɛma me werɛfi mebrɛ yi, meberɛ yi
You know everything, you calm my heart


Wo na wonim baabi wo sɔ ah, ma ahomeka
You know everything, guide me


Mafe ƆDƆ ANO WAPI...
Love will always endure...


(Mafe ɔdɔ ano wapi)
(Love will always endure)


Ne nsa nsa ano toffee
And my heart is sweet like toffee


(Ne nsa nsa ano toffee)
(And my heart is sweet like toffee)


Ɔdɔ ano wapi
Love will always endure


Ne dɔ ano toffee
And love is sweet like toffee


Adeɛ ah menia ni, m'awerɛkyekyeɛ
I don't want to worry, my love


Ɛne wonsa ano toffee
And my heart is sweet like toffee


Adeɛ ah menia ne, n'awerɛkyekyeɛ
I don't want to worry, my love


(Mafe mafe ɔdɔ ano wapi)
(Love will always endure)


(Ne nsa ano toffee)
(And my heart is sweet like toffee)


Wo na wonim baabi wofe ah, ɛma me werɛfi mebrɛ yi, meberɛ yi
You know everything, you calm my heart


Ohh, ɔdɔyɛwu ei, you've got the remedy
Oh, you have the cure, love


Ooouuuh!!!


Bibiara nni hɔ ah ɛte sɛ ɔdɔ ano wapi
No matter what it takes, love will endure


(Ano wapi)
(Love will always endure)


Mea asikyire ano toffee
Gradually, my heart is sweet like toffee


(Sikyire ano toffee)
(Gradually, my heart is sweet like toffee)


Ɛdew biara nni hɔ ɛte sɛ ɔdɔ ano-dɔ ano toffee
No matter what it takes, love will make my heart sweet like toffee


(Ano wapi)
(Love will always endure)


Oh Cola, Fanta, Maskertella (ne nsa ano toffee)
Oh Cola, Fanta, Maskertella (and my heart is sweet like toffee)


Ne nyinaa dɛ no, wɔ na no na no na no na no erh
And everyone knows, they all know


Wo na wonim baabi wofe ah, ɛma me werɛfi mebrɛ yi, meberɛ yi
You know everything, you calm my heart


Ohh, ɔdɔyɛwu ei, you've got the remedy
Oh, you have the cure, love




Contributed by Eli D. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Kamafo


on Nfa Me Nko Ho

The translation is very wrong, please do not trust it!!

Helena


on Abofra Bo Ngwa

become

What is the theme of Abofra bo ngwa
How does it reflect the social environment of Ghanaians communities

I


on Superman

How are you doing

Shem Darko


on Afofanto

The song Afofanto by Kojo Antwi is a love song to an unknown woman. Afofanto is a butterfly who jumps and flies so much, kojo is making an illusion of her woman playing around his love. The lyrics express Kojo's affection for this woman and his desire to be with her. The opening verse speaks of the woman's beauty and how she has captured his heart. Kojo expresses his desire to be with her and his willingness to do whatever it takes to make that happen.

The second verse talks about the struggles Kojo has faced in his pursuit of love. He has been rejected by other women before and has experienced heartbreak. However, his love for this woman is strong and he is willing to do whatever it takes to be with her. Kojo asks for advice from his elder, referred to as Papa Doctor, in the chorus.

The third verse speaks of the uncertainties of love and the fear of being rejected. However, Kojo is determined to take the risk and pursue this woman, even if it means facing rejection. The song ends with Kojo asking for guidance from the woman, so that he can make his intentions known and express his true feelings.

Overall, Afofanto is a beautiful and emotional song that speaks of the complexities of love and the challenges that come with pursuing it.

Shem Darko


on Hini Me


My love loves me

My love loves me very truely

I love her as well

I lover her as well

I hold onto you tightly and never let you go


Whether rain or shine, it is her I will do it .

Caasi


on Bre Bre Anowaa

The translation in the English is not the as the local meaning....this is a powerful song. Please recheck the translation

Diamond


on BEST SHOT

I really need best shot video lyrics

Dove


on Oni Bi Adamfo

Please i really want the lyrics of this song paa.if anyone could help.his odasani song is like a prophecy of what will happen if we dont heed to Yahweh.and its a sermon on its own.

Dove


on Sikadam

I wonder why the presentets dont often play his gospel songs.he is a man i admire so much.please if anyone can help me with oni bi adamfo lyrics,i'll be truly glad

Peter parkins


on Pour Some Sugar

Can't stop listening

More Comments

More Versions