Mizeria
Koniec Świata Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Stoczniowcy ze stoczni
Stają się niewidoczni
Górnicy z kopalni stają się niewidzialni
Hutnicy z huty będą bony będą buty
Coraz więcej histerii
Coraz więcej mizerii

Stoczniowcy ze stoczni
Stają się niewidoczni
Ludzie ze szklanych ekranów
Udzielają nam wywiadu
Ojcowie i matki z zakładów
Którzy nie mają układów
Klimat szpitalnej kawy
Autostrady zaprowadzą do Warszawy

I kiedy stanie w ogniu dom uciekaj bracie stąd, bo strzelają
Miasto udławi się gradem bomb
W pewną zimową noc kontrolowaną
W ruinach, zgliszczach znajdziesz mnie tam gdzie trzymamy broń naładowaną

Stoczniowcy ze stoczni
Zemszczą się na wyroczni
Budapeszt, Praga czy Berlin
Przyjadą czterej pancerni
Ojczyzna będzie za świadka




Mówią, że ziemia to matka
Na grzechów odpuszczenie w ich stronę polecą kamienie

Overall Meaning

The lyrics of Koniec Świata's "Mizeria" describe the economic and social hardships people in Poland faced in the late 1980s and early 1990s, during the time of political transformation from communism to democracy. The song portrays the diminishing visibility and worth of people working in various industries such as shipyards, mines, and steel mills. The verse, "Stoczniowcy ze stoczni / Stają się niewidoczni / Górnicy z kopalni stają się niewidzialni / Hutnicy z huty będą bony będą buty / Coraz więcej histerii / Coraz więcej mizerii" describes how the workers are losing their jobs or being completely overlooked by the government, which is leading to the increasing despair and chaos in society.


The song also touches on the media's role in shaping public perception of the difficult realities people were experiencing. The line, "Ludzie ze szklanych ekranów / Udzielają nam wywiadu" suggests that the news programs and talk shows often presented a distorted image of the situation, instead of addressing the root causes of the economic issues. The lyrics, "Klimat szpitalnej kawy / Autostrady zaprowadzą do Warszawy" further emphasize the bleakness of the scenario, with the feeling of despair indicated by the reference to the hospital coffee atmosphere and the lack of access to opportunities.


Finally, the song takes a turn towards rebellion and resistance, with the words, "Stoczniowcy ze stoczni / Zemszczą się na wyroczni / Budapeszt, Praga czy Berlin / Przyjadą czterej pancerni" suggesting that the workers will seek revenge against those who caused their suffering, and that they are ready to fight for their country. The lyrics hint at the possibility of an uprising, with the reference to the popular Polish TV series "Czterej pancerni i pies" (Four Tankmen and a Dog).


Line by Line Meaning

Stoczniowcy ze stoczni
Shipbuilders from shipyards


Stają się niewidoczni
Becoming invisible


Górnicy z kopalni stają się niewidzialni
Miners from mines become invisible


Hutnicy z huty będą bony będą buty
Foundry workers from the foundry will have bonuses and shoes


Coraz więcej histerii
More and more hysteria


Coraz więcej mizerii
More and more misery


Ludzie ze szklanych ekranów
People from glass screens


Udzielają nam wywiadu
Giving us interviews


Ojcowie i matki z zakładów
Fathers and mothers from factories


Którzy nie mają układów
Who don't have connections


Klimat szpitalnej kawy
The atmosphere of hospital coffee


Autostrady zaprowadzą do Warszawy
Highways will lead to Warsaw


I kiedy stanie w ogniu dom uciekaj bracie stąd, bo strzelają
And when the house is on fire, run away brother because they're shooting


Miasto udławi się gradem bomb
The city will suffocate from a hail of bombs


W pewną zimową noc kontrolowaną
On a certain controlled winter night


W ruinach, zgliszczach znajdziesz mnie tam gdzie trzymamy broń naładowaną
In ruins, debris, you will find me where we keep loaded weapons


Stoczniowcy ze stoczni
Shipbuilders from shipyards


Zemszczą się na wyroczni
They will take revenge on the oracle


Budapeszt, Praga czy Berlin
Budapest, Prague, or Berlin


Przyjadą czterej pancerni
Four armored will come


Ojczyzna będzie za świadka
The homeland will be a witness


Mówią, że ziemia to matka
They say that the earth is the mother


Na grzechów odpuszczenie w ich stronę polecą kamienie
Stones will be thrown towards them for forgiveness of sins




Contributed by Christopher C. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions