After-Boltxebike
Kortatu Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

No corrían buenos tiempos / había un montón de baskobikes / y los sicarios zaristas / perdieron la pereza que tenían / en Gasteizgrado los blancos / tenían graves problemas / y entonces los cosacos rojos / liberaron bilbof / también fue liberado Donostigrado / y en el pueblo de Iruñakov / ondeaba ya la bandera roja / el pueblo tomó el palacio de invierno / y allí vi a mi amigo Iñakiski / en el día de la victoria / decía gritando viva los vasco-rusos / y la gracia del vodka / eligieron a Iñakiski / responsable del soviet / quién pensaría algo así / demontre de hombre ¡ay madre mía! / se escapó con las ganancias del Soviet a Jamaica / a tumbarse y a tomar el sol / detrás suyo fui / sin perder el tiempo / a toda ostia / y allí mismo lo encontré / bajo una palmera / sacó su arma yo también la mía / dos balas penetraron en mi cuerpo / pero has de saber Iñakiski / que dos putas balas no son suficientes / para matar a un after-boltxebike.




Overall Meaning

The lyrics to Kortatu's song "After-Boltxebike" describe a fictional revolutionary uprising in the Basque Country, where the Basque people rise up against their oppressors and establish a socialist state. The song mentions various cities, including Gasteizgrado, Donostigrado, and Iruñakov (Vitoria, San Sebastian, and Pamplona, respectively), where the revolutionaries gain the upper hand and oust the white aristocracy and the Zarist hitmen. The communists then "liberate" Bilbao from its fascist rulers, and raise the red flag in Iruñakov.


The singer's friend Iñakiski becomes the leader of the Soviet, but eventually absconds with the revolution's wealth and flees to Jamaica. The singer, trying to catch up with him, finds him under a palm tree and they draw their guns on each other. Two bullets hit the singer, but he proclaims that he is an "after-boltxebike," suggesting that the spirit of the revolution will never be killed.


The song is a rousing call to the Basque people to resist their oppressors and take control of their own destiny, even if it means sacrificing themselves for the cause. The imagery is violent and revolutionary, reflecting the tumultuous times in which the song was written and recorded.


Line by Line Meaning

No corrían buenos tiempos
It was a period of adversities


había un montón de baskobikes
There were a lot of Basque militants


y los sicarios zaristas
And the Tsarist assassins


perdieron la pereza que tenían
Lost their laziness


en Gasteizgrado los blancos
In Gasteiz, the white armies


tenían graves problemas
Had serious problems


y entonces los cosacos rojos
And then the Red Cossacks


liberaron bilbof
Liberated Bilbao


también fue liberado Donostigrado
Donostia was also liberated


y en el pueblo de Iruñakov
And in the town of Iruñakov


ondeaba ya la bandera roja
The red flag was already waving


el pueblo tomó el palacio de invierno
The people took the Winter Palace


y allí vi a mi amigo Iñakiski
And there I saw my friend Iñakiski


en el día de la victoria
On the day of victory


decía gritando viva los vasco-rusos
Shouting long live the Basque-Russians


y la gracia del vodka
And the grace of vodka


eligieron a Iñakiski
They chose Iñakiski


responsable del soviet
As the leader of the Soviet


quién pensaría algo así
Who would have thought such a thing


demontre de hombre ¡ay madre mía!
A man of great courage, oh my mother!


se escapó con las ganancias del Soviet a Jamaica
He escaped with the Soviet's profits to Jamaica


a tumbarse y a tomar el sol
To relax and enjoy the sun


detrás suyo fui
I followed him


sin perder el tiempo
Without wasting any time


a toda ostia
At full speed


y allí mismo lo encontré
And I found him there


bajo una palmera
Under a palm tree


sacó su arma yo también la mía
He pulled out his gun and I did too


dos balas penetraron en mi cuerpo
Two bullets pierced my body


pero has de saber Iñakiski
But you must know, Iñakiski


que dos putas balas no son suficientes
That two damn bullets are not enough


para matar a un after-boltxebike
To kill an after-revolutionary is not easy




Contributed by Charlotte D. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

The Screambox

Que viva Euskadi, abrazos de Grecia!

Giorgos Ftenogiannis

Gorra Euskadi!!! Cheers from Greece!!!!

Rafaelk strummer

Asken guda dantza los mejores esos kortatu gracias Arturo por todos esos videos es un gustazo saber ke tambieneres de mexico y estas muy interesado por la cultura musical vaska y todo lo ke conlleva este movimiento agur...y hasta la victoria siempre antifascista

Nova. A. L. T.

Hola, la mejor calidad que encontrarás de este concierto es en VHS, yo lo he sacado de uno, hace poco tiempo hice un dvd con este directo, le meti subtitulos en euskera y castellano, con algunos extras en audio, y algunas fotos. Si te interesa puedes ir a Rebelsounds punto blogspot punto com, buscas Kortatu, y por ahi encontrarás los links, es para un dvd de sobremesa, son como 4 GB. Saludos.

Julen Perea

Aunque han pasado 12 años desde este comentario tenía la esperanza de que el blog siguiera en pie.

Nova. A. L. T.

after boltxebike salio en el 88 (Kolpez Kolpe), y Batagarri, saco una version como homenaje en el disco 80-00 en el 2000.

Ruben Navarro

✊❤

antifascist94

@omegarocks6 si buscas bien por una tienda de discos minimamente alternativa, lo puedes encontrar relativamente fácil, la kuestion es encontrar el lugar salud ;)

Кирилл Солодин

Kortatu were in Kreuzberg?

Ivan Armada

Grande Kortatu kagundios ya!...Galiza antifeixista!!!!

More Comments

More Versions