Cette Blessure
Léo Ferré Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Cette blessure
Où meurt la mer comme un chagrin de chair
Où va la vie germer dans le désert
Qui fait de sang la blancheur des berceaux
Qui se referme au marbre du tombeau
Cette blessure d'où je viens

Cette blessure
Où va ma lèvre à l'aube de l'amour
Où bat ta fièvre un peu comme un tambour
D'où part ta vigne en y pressant des doigts
D'où vient le cri le même chaque fois
Cette blessure d'où tu viens

Cette blessure
Qui se referme à l'orée de l'ennui
Comme une cicatrice de la nuit
Et qui n'en finit pas de se rouvrir
Sous des larmes qu'affile le désir

Cette blessure
Comme un soleil sur la mélancolie
Comme un jardin qu'on n'ouvre que la nuit
Comme un parfum qui traîne à la marée
Comme un sourire sur ma destinée
Cette blessure d'où je viens

Cette blessure
Drapée de soie sous son triangle noir
Où vont des géomètres de hasard
Bâtir de rien des chagrins assistés
En y creusant parfois pour le péché
Cette blessure d'où tu viens

Cette blessure
Qu'on voudrait coudre au milieu du désir
Comme une couture sur le plaisir
Qu'on voudrait voir se fermer à jamais
Comme une porte ouverte sur la mort





Cette blessure dont je meurs

Overall Meaning

The song "Cette Blessure" by Léo Ferré is a melancholic reflection on the pain and wounds that shape our lives. The lyrics mention different kinds of wounds, from the ones that come from birth to the ones caused by love, desire or boredom. The sea, the desert and the night are symbols that appear throughout the song, contributing to its dreamy, poetic quality.


The opening lines describe a wound where the sea dies like a flesh wound, and where life grows in the desert. This wound is characterized by the fact that it stains cribs with blood and closes on the marble of the tomb, suggesting that it accompanies us from birth until death. The second stanza depicts a wound associated with love, where the singer's lips are trembling at the dawn of love, and his lover's fever beats like a drum. The same cry comes from this wound each time, and it is the source of the wine the lover presses with his fingers.


The third stanza suggests that wounds can be cyclical, opening and closing under the sharpness of desire's tears. And the fourth stanza invokes different images that are associated with the wound, such as a melancholic sun, a night garden, a perfume that lingers at the tide, and a smile that accompanies the singer's destiny. In the fifth stanza, the wound is draped in silk under a black triangle, where random surveyors of fate build assisted sorrows, sometimes digging into it for sin. Finally, in the last stanza, the singer reflects on the desire to see the wound closed forever, like a door that opens on death, where he himself dies.


Line by Line Meaning

Cette blessure
This wound


Où meurt la mer comme un chagrin de chair
Where the sea dies like a flesh wound


Où va la vie germer dans le désert
Where life blooms in the desert


Qui fait de sang la blancheur des berceaux
That turns the whiteness of cribs into blood


Qui se referme au marbre du tombeau
That closes back up onto the marble of the tomb


Cette blessure d'où je viens
This wound where I come from


Où va ma lèvre à l'aube de l'amour
Where my lips go at the dawn of love


Où bat ta fièvre un peu comme un tambour
Where your fever beats like a drum


D'où part ta vigne en y pressant des doigts
Where your vine begins by pressing your fingers into it


D'où vient le cri le même chaque fois
Where the same cry comes from every time


Cette blessure d'où tu viens
This wound where you come from


Qui se referme à l'orée de l'ennui
That closes back up at the edge of boredom


Comme une cicatrice de la nuit
Like a scar of the night


Et qui n'en finit pas de se rouvrir
And never stops reopening


Sous des larmes qu'affile le désir
Under tears sharpened by desire


Comme un soleil sur la mélancolie
Like a sun on melancholy


Comme un jardin qu'on n'ouvre que la nuit
Like a garden that only opens at night


Comme un parfum qui traîne à la marée
Like a scent that lingers at high tide


Comme un sourire sur ma destinée
Like a smile on my destiny


Cette blessure d'où je viens
This wound where I come from


Drapée de soie sous son triangle noir
Drapped in silk under its black triangle


Où vont des géomètres de hasard
Where chance surveyors go


Bâtir de rien des chagrins assistés
Building assisted sorrows from nothing


En y creusant parfois pour le péché
Sometimes digging there for sin


Cette blessure d'où tu viens
This wound where you come from


Qu'on voudrait coudre au milieu du désir
That one would like to sew in the midst of desire


Comme une couture sur le plaisir
Like a seam on pleasure


Qu'on voudrait voir se fermer à jamais
That one would like to see closed forever


Comme une porte ouverte sur la mort
Like a door open to death


Cette blessure dont je meurs
This wound that kills me




Contributed by Cooper C. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions