21. Februar
L'Âme Immortelle Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Hineingepeitscht in eine Nacht
Getaucht in stummes Rot
Hier lieg' ich nun in meinen Trá¤nen
Lebendig oder tot?

Du nahmst Dir alles, gabst mir nichts
Mit einer fremden Ká¤lte
Du gabst mir nur den Todesstoss
Der den Tag erhellte


Das Licht des Wandels tat so weh
Als es an meine Augen drang
Doch Du gingst ohne zu zá¶gern
Und so verhallt der Stimme Klang

Mit der ich mich fragend zu Dir wandte
Um zu erfahren, warum
Doch als Du den Raum verlassen hast
Blieben Deine Lippen stumm

Ich glaubte an uns, an unseren Traum
Dass wir in Ewigkeit vereint
Ich dacht` dies wá¤re auch Dein Wille
Doch Du hast es verneint

Ich liebte Dich aus voller Kraft
Auch bis in alle Ewigkeit
Ich denke, dass auch Du mich liebtest
Doch nicht ganz so weit

Du wolltest endlich frei sein
Wie ein Blatt im Wind
Ohne Rá¼cksicht, ohne Zwang
Wie ein kleines Kind<

Du nahmst Dir was Du wolltest
Doch ich blieb hier zurá¼ck
Du wirst Deinen Weg beschreiten
Und finden all Dein Glá¼ck

Doch wohin soll jetzt ich mich wenden?
Wohin wird mein Weg nun gehen?
Was bleibt mir zwischen all den Trá¼mmern
Wie kann ich je verstehen?

Meine Welt ist nun zerstá¶rt
Eine Zukunft nicht mehr klar




Ich starb an diesem Tag
Im schá¶nen Monat Februar

Overall Meaning

The lyrics to L'ÂME IMMORTELLE's song "21. Februar" depict a devastating and emotional breakup. The singer is immersed in a silent red darkness and consumed by tears, questioning whether they are alive or dead. They express their pain at being given nothing by their partner, who took everything from them with a coldness and indifference that dealt the final blow. The light of change that followed this event was too painful for the singer to bear, and although they pleaded with their partner for an explanation, they were met with silence as the partner walked out of the room.


Throughout the song, the singer expresses the depth and intensity of their love for their partner, and their belief in a shared dream of forever. However, the partner rejected this dream and chose to be free, like a leaf in the wind, without regard for the singer's feelings. The singer is left devastated and lost, with their world destroyed and their future unclear. The song concludes with the singer feeling as if they died on that beautiful February day, unable to understand why their love was not enough to make their partner stay.


Overall, "21. Februar" is a poignant and heart-wrenching portrayal of a painful breakup and the resulting feelings of loss and confusion.


Line by Line Meaning

Hineingepeitscht in eine Nacht
Thrown into a night with force


Getaucht in stummes Rot
Dipped in a silent red


Hier lieg' ich nun in meinen Trá¤nen
Here I am lying in my tears now


Lebendig oder tot?
Alive or dead?


Du nahmst Dir alles, gabst mir nichts
You took everything, gave me nothing


Mit einer fremden Ká¤lte
With a foreign coldness


Du gabst mir nur den Todesstoss
You only gave me the fatal blow


Der den Tag erhellte
That illuminated the day


Das Licht des Wandels tat so weh
The light of change hurt so much


Als es an meine Augen drang
As it pierced into my eyes


Doch Du gingst ohne zu zá¶gern
But you left without hesitation


Und so verhallt der Stimme Klang
And so the sound of your voice fades away


Mit der ich mich fragend zu Dir wandte
With which I turned to you in questioning


Um zu erfahren, warum
To find out why


Doch als Du den Raum verlassen hast
But as you left the room


Blieben Deine Lippen stumm
Your lips remained silent


Ich glaubte an uns, an unseren Traum
I believed in us, in our dream


Dass wir in Ewigkeit vereint
That we were united in eternity


Ich dacht` dies wá¤re auch Dein Wille
I thought this was your will too


Doch Du hast es verneint
But you denied it


Ich liebte Dich aus voller Kraft
I loved you with all my might


Auch bis in alle Ewigkeit
Even into all eternity


Ich denke, dass auch Du mich liebtest
I think you loved me too


Doch nicht ganz so weit
But not quite that far


Du wolltest endlich frei sein
You wanted to be finally free


Wie ein Blatt im Wind
Like a leaf in the wind


Ohne Rá¼cksicht, ohne Zwang
Without consideration, without coercion


Wie ein kleines Kind<s;/li>
Like a little child


Du nahmst Dir was Du wolltest
You took what you wanted


Doch ich blieb hier zurá¼ck
But I stayed back here


Du wirst Deinen Weg beschreiten
You will pursue your own path


Und finden all Dein Glá¼ck
And find all your happiness


Doch wohin soll jetzt ich mich wenden?
But where am I to turn now?


Wohin wird mein Weg nun gehen?
Where will my path go now?


Was bleibt mir zwischen all den Trá¼mmern
What remains for me among all the ruins


Wie kann ich je verstehen?
How can I ever understand?


Meine Welt ist nun zerstá¶rt
My world is now destroyed


Eine Zukunft nicht mehr klar
A future no longer clear


Ich starb an diesem Tag
I died on this day


Im schá¶nen Monat Februar
In the beautiful month of February




Contributed by Charlotte H. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions