Many of L'âme Immortelle's songs feature melancholy or lovelorn lyrics in German or English, and juxtaposed harsh male and emotional female vocals. Current work has moved away from the band's electronic roots into the neue deutsche härte (New German hardness) genre.
L'âme Immortelle was formed in 1996 in Vienna, Austria by friends Thomas Rainer and Hannes Medwenitsch. Soon vocalist Sonja Kraushofer, a former classmate of Rainer, joined and the band sought a record contract. They released their first album, "Lieder die wie Wunden bluten" in 1997 on MOS Records in Lichtenstein, which became popular in the underground German Goth subculture. In 1999, L'âme Immortelle switched to Trisol Records. From 1998 through 2001, L'âme Immortelle released another LP yearly, each bringing the band greater popularity. In 2002, Medwenitsch left the band. Kraushofer and Rainer recruited Ashley Dayour as a guitarist and the re-formed L'âme Immortelle released a new single, "Tiefster Winter" in November 2002. In 2003, L'âme Immortelle released "Als die Liebe starb", as well as "Seelensturm", a collection of re-issued and re-mixed early material.
In 2004, the band switched labels again, this time to major label Supersonic, a subsidiary of Sony BMG Music Entertainment. The first issue following the switch was a collaboration with OOMPH! on the non-album single "Brennende Liebe" (released as OOMPH! feat. L'âme Immortelle); they also appeared in the video. Following that, L'âme Immortelle released a new album, "Gezeiten", which includes some of their most popular songs like "5 Jahre", "Stumme Schreie" and "Fallen Angel". A significant change in L'âme Immortelle's style is evident now that the band is on a major label; notably the electronic instrumentation of earlier work was less prominent in "Gezeiten".
Their latest album "Auf deinen Schwingen" has been released on August 2006 along with "Phönix" single. The record also includes songs like "Wohin" which contains text from another famous LAI song called "Aus den Ruinen", and "Nur Du" — a song which totally differs from older L'âme Immortelle work. The music video for this song is a cartoon, an unusual thing for the band.
official site
Es tut mir leid
L'Âme Immortelle Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Hab` ich schon verloren
Keine Spuren hinterlassen
Als wär` ich nie geboren
Viel zu viele Jahre
Der Hoffnung hingegeben
Auf Moment der Erlösung
Viel zu viele Male
Ausgestoßen, angespieen
Mir bleibt kein and`rer Ausweg
Als von hier zu fliehen
Ich schweife durch die Nacht
Und bin zum letzten Schritt bereit
Ich bin am Ende angelangt
Ich kann nicht mehr, es tut mir leid!
Viel zu viele Worte
Haben mich zerstört
Und jede Silbe
Hat mein Leid vermehrt
Viel zu viele Schmerzen
Hab` ich schon erlebt
Um noch etwas zu fühlen
Das mein Herz erhebt
Was gesagt ist, ist gesagt
Was geschehen ist, ist geschehen
Die Welt dreht sich trotzdem weiter
Sie wird sich immer weiter drehen...
The lyrics of L'ame Immortelle's song Es tut mir leid (I'm sorry) are an expression of overwhelming despair and hopelessness. The artist speaks about the countless dreams they have lost and how they feel invisible, leaving no traces behind them as if they never existed. They have given years of their life to hope and waited for a moment of redemption, a new life but to no avail. They have been rejected and spat upon too many times and they see no other way out except to flee.
The artist describes this despair as having been caused by too many words that have destroyed them, silences that have added to their misery, and pain they have endured. They have no feeling left to lift their heart, they have reached the end and are ready to take the last step to put an end to their misery. The song ends with the artist accepting what has happened and realizing that even though the world is still spinning, it has no meaning for them.
The song Es tut mir leid is a powerful expression of despair and hopelessness, conveying a message that the artist has lost all hope and has given up on life. The lyrics are deep and emotional, striking a chord with anyone who has ever felt broken and alone. The use of imagery and metaphors in the lyrics is very powerful, delivering a clear and vivid message.
Line by Line Meaning
Viel zu viele Träume
I have lost too many dreams, so many that I cannot count.
Hab` ich schon verloren
These dreams have been lost to me, they are no longer achievable.
Keine Spuren hinterlassen
I have left no mark on this world, as though I have never existed.
Als wär` ich nie geboren
It is as if I have never been born at all.
Viel zu viele Jahre
I have dedicated too many years to pursuing hopes and dreams that will never come to fruition.
Der Hoffnung hingegeben
I have given myself to the hope of a new beginning, but it has amounted to nothing.
Auf Moment der Erlösung
I have been waiting for some moment of relief, but it has not come.
Auf ein neues Leben
I have hoped for a fresh start, but it seems unlikely now.
Viel zu viele Male
I have been rejected and scorned too many times to count.
Ausgestoßen, angespieen
I have been cast out and treated with contempt.
Mir bleibt kein and`rer Ausweg
I am left with no other option but to flee from this life.
Als von hier zu fliehen
My only recourse now is to escape from this place.
Ich schweife durch die Nacht
I wander aimlessly in the night.
Und bin zum letzten Schritt bereit
I am ready to take my final step.
Ich bin am Ende angelangt
I have reached the end of the road.
Ich kann nicht mehr, es tut mir leid!
I am sorry, I can no longer continue on like this.
Viel zu viele Worte
There have been too many words spoken to me.
Haben mich zerstört
These words have destroyed me, piece by piece.
Und jede Silbe
Each syllable has added to the immense pain I feel.
Hat mein Leid vermehrt
These words have only made my suffering worse.
Viel zu viele Schmerzen
I have experienced far too much pain and suffering in my life.
Hab` ich schon erlebt
I have endured all of this pain and suffering already.
Um noch etwas zu fühlen
I have become numb to everything.
Das mein Herz erhebt
There is nothing left to move my heart anymore.
Was gesagt ist, ist gesagt
What has been said has been said, it cannot be undone or unsaid.
Was geschehen ist, ist geschehen
What has happened has happened, it cannot be changed.
Die Welt dreht sich trotzdem weiter
Despite all of my pain and suffering, the world continues to turn.
Sie wird sich immer weiter drehen...
And it will continue to turn long after I am gone.
Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: SONJA KRAUSHOFER, THOMAS RAINER
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind