Many of L'âme Immortelle's songs feature melancholy or lovelorn lyrics in German or English, and juxtaposed harsh male and emotional female vocals. Current work has moved away from the band's electronic roots into the neue deutsche härte (New German hardness) genre.
L'âme Immortelle was formed in 1996 in Vienna, Austria by friends Thomas Rainer and Hannes Medwenitsch. Soon vocalist Sonja Kraushofer, a former classmate of Rainer, joined and the band sought a record contract. They released their first album, "Lieder die wie Wunden bluten" in 1997 on MOS Records in Lichtenstein, which became popular in the underground German Goth subculture. In 1999, L'âme Immortelle switched to Trisol Records. From 1998 through 2001, L'âme Immortelle released another LP yearly, each bringing the band greater popularity. In 2002, Medwenitsch left the band. Kraushofer and Rainer recruited Ashley Dayour as a guitarist and the re-formed L'âme Immortelle released a new single, "Tiefster Winter" in November 2002. In 2003, L'âme Immortelle released "Als die Liebe starb", as well as "Seelensturm", a collection of re-issued and re-mixed early material.
In 2004, the band switched labels again, this time to major label Supersonic, a subsidiary of Sony BMG Music Entertainment. The first issue following the switch was a collaboration with OOMPH! on the non-album single "Brennende Liebe" (released as OOMPH! feat. L'âme Immortelle); they also appeared in the video. Following that, L'âme Immortelle released a new album, "Gezeiten", which includes some of their most popular songs like "5 Jahre", "Stumme Schreie" and "Fallen Angel". A significant change in L'âme Immortelle's style is evident now that the band is on a major label; notably the electronic instrumentation of earlier work was less prominent in "Gezeiten".
Their latest album "Auf deinen Schwingen" has been released on August 2006 along with "Phönix" single. The record also includes songs like "Wohin" which contains text from another famous LAI song called "Aus den Ruinen", and "Nur Du" — a song which totally differs from older L'âme Immortelle work. The music video for this song is a cartoon, an unusual thing for the band.
official site
Vergessen
L'Âme Immortelle Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Ihr arg gequälten Herzen
Fern von der Welt, die Euch nun sucht
Hier gibt es keine Schmerzen.
Fehlt auch moderner Gräbertand
Nennt Euch kein Kreuz mit Namen
Ihr ruhet hier in Gottes Hand
Und kommt es einst zum Wiedersehen
Genießt die Ruh indessen
Der einstens ruft das "Auferstehen"
Wird Eurer nicht vergessen.
The lyrics to L'Âme Immortelle's song Vergessen (which means "forgotten" in English), describe a peaceful resting place for those who have suffered greatly in life. The singer speaks to those who have sought rest and peace for their tortured hearts, but who have also fled from the world that still seeks them. The singer assures them that in this place, there is no more pain to be found. The absence of modern tombstones means that the resting souls are not named individually, but they are all in God's hands, resting in peace.
The final verse speaks of a future reunion, where those who have passed away can enjoy their peace without worry, knowing that the "resurrection" will not forget them. This song speaks to the themes of mortality, the afterlife, and the search for peace beyond this world. It is a melancholic and reflective piece that acknowledges the harshness of the world while offering a moment of serenity.
Line by Line Meaning
Wenn Ruh und Frieden Ihr gesucht
If you seek peace and quiet
Ihr arg gequälten Herzen
You with tormented hearts
Fern von der Welt, die Euch nun sucht
Away from the world that now seeks you
Hier gibt es keine Schmerzen.
Here, there is no pain.
Fehlt auch moderner Gräbertand
Even if there is no modern grave decor
Nennt Euch kein Kreuz mit Namen
There is no cross with a name for you
Ihr ruhet hier in Gottes Hand
You rest here in God's hand
In seinem Frieden Amen.
In His peace, Amen.
Und kommt es einst zum Wiedersehen
And if there comes a time for reunion
Genießt die Ruh indessen
Enjoy the peace in the meantime
Der einstens ruft das 'Auferstehen'
He who once calls for 'resurrection'
Wird Eurer nicht vergessen.
Will not forget about you.
Contributed by Alyssa F. Suggest a correction in the comments below.