1.the Fourth Avenue Cafe
L'ArcЃ`enЃ`Ciel Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
彩られた記憶に寄せて
さよなら 愛をくれたあの人は
この瞳に揺らめいていた
途切れない気持ちなんて
初めから信じてなかった
移りゆく街並に取り残されたまま
行き交うあの人々が今は
遠くに感じられて
ざわめきさえ薄れては
溜め息に消えてしまう
空席に見つめられた
退屈な休日には
終わることなくあなたが
流れ続けている
分かっていても気付かない振りして
溺れていたよ いつでも
誰かのこと想ってる
横顔でも素敵だったから
季節は穏やかに終りを告げたね
彩られた記憶に寄せて
さよなら 愛をくれたあの人は
この瞳に揺らめいていた
あと どれくらいだろう?
そばに居てくれるのは
そう 思いながら
時を刻んでいたよ
寄せては返してく oh 波のように
この心はさらわれて
今日も街は相も変わらず想い巡らせ
それぞれに描いてゆく
さよなら 愛をくれたあの人は
遠い空に 恋焦がれて
この瞳に揺らめいていた
移りゆく街並に 溜め息はこぼれた
L'Arc~en~Ciel's "The Fourth Avenue Cafe" delves deep into themes of nostalgia, longing, and the transient nature of time and love. The opening lines set the tone with the acknowledgment that seasons change peacefully, signaling the end of something significant. This symbolizes the inevitable passage of time and the experiences that come with it. The memories, adorned with colors, evoke a sense of beauty intertwined with sadness as they refer to a love that has provided warmth and comfort. The mention of the person who gave love and remains imprinted in the singer's eyes emphasizes the emotional weight of the relationship, showcasing how memories continue to linger and affect the present.
As we journey through the lyrics, a juxtaposition emerges between hope and resignation. The singer reveals a disillusioned view of unbreakable feelings, suggesting an initial skepticism towards the idea of everlasting love. This fleeting sentiment resonates with the imagery of a cityscape that is ever-changing, with feelings of isolation and abandonment evident in the lines. The people who once filled the surroundings now seem distant and remote, further highlighting the emotional disconnect. The fading sounds of life around them symbolize the singer’s internal struggle with the passage of time, as sighs—representing yearning or regret—melt away into the quiet of loneliness.
The metaphor of a vacant space during a dull holiday illustrates a deep sense of emptiness and longing. In this space, the presence of the past love continues to flow like a river, refusing to dry up. The imagery of an empty seat conjures feelings of absence, fills their mind with reflections on what once was, signifying the lasting impact of that relationship. Even though the singer consciously acknowledges this presence, there’s a recurring denial—soaked in nostalgia and sentimentality—that envelops them, suggesting an ongoing internal battle between letting go and holding on. The mention of the other person’s captivating profile hints at an idealization of their memory, where even their absence retains a certain beauty.
As the lyrics progress, the singer grapples with the passage of time, pondering how much longer they will be occupied by these wistful thoughts. The cyclical nature of emotions—compared to incoming and outgoing waves—illustrates the transitory feelings that continue to wash over the singer's heart. As life in the city goes on unchanged, the singer reflects on wandering thoughts that persist and evolve. The final evocation of the lover yearning for distant skies closes the narrative loop. This intertwining of vibrant memories with the melancholy of lost time captures a profound longing, ultimately leading to a bittersweet realization: while the past may drift away, its essence will forever shimmer in the eyes of the one left behind.
Line by Line Meaning
季節は穏やかに終りを告げたね
The season gently signals its conclusion.
彩られた記憶に寄せて
Reflecting upon the vividly stained memories.
さよなら 愛をくれたあの人は
Farewell to the one who bestowed me with love.
この瞳に揺らめいていた
Their presence flickered in my gaze.
途切れない気持ちなんて
I never believed in feelings that never falter.
初めから信じてなかった
From the outset, I held no faith in them.
移りゆく街並に取り残されたまま
Left behind in the ever-changing cityscape.
行き交うあの人々が今は
The people bustling around me now seem distant.
遠くに感じられて
Their presence feels far removed.
ざわめきさえ薄れては
Even the murmurs of the crowd fade away.
溜め息に消えてしまう
Dissolving into my sighs.
空席に見つめられた
Stared at by an empty seat.
退屈な休日には
On this dull holiday.
終わることなくあなたが
You continue to flow endlessly.
流れ続けている
Always drifting through my thoughts.
分かっていても気付かない振りして
Even though I understand, I pretend not to notice.
溺れていたよ いつでも
I was always drowning in those thoughts.
誰かのこと想ってる
Always thinking of someone.
横顔でも素敵だったから
Their profile was captivating, even from the side.
季節は穏やかに終りを告げたね
The season gently signals its conclusion.
彩られた記憶に寄せて
Reflecting upon the vividly stained memories.
さよなら 愛をくれたあの人は
Farewell to the one who bestowed me with love.
この瞳に揺らめいていた
Their presence flickered in my gaze.
あと どれくらいだろう?
How much longer will it be, I wonder?
そばに居てくれるのは
Wishing for their company beside me.
そう 思いながら
While harboring those thoughts.
時を刻んでいたよ
Time continued to mark its passage.
寄せては返してく oh 波のように
Like waves that rise and fall, emotions surge and recede.
この心はさらわれて
My heart is swept away.
今日も街は相も変わらず想い巡らせ
Today, the city continues to evoke myriad thoughts.
それぞれに描いてゆく
Each person paints their own narrative.
さよなら 愛をくれたあの人は
Farewell to the one who bestowed me with love.
遠い空に 恋焦がれて
Longing for love that is distant as the sky.
この瞳に揺らめいていた
Their presence flickered in my gaze.
移りゆく街並に 溜め息はこぼれた
Sighs spill over in the shifting cityscape.
Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Hyde, Ken
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind