Natsu no Yuutsu
L'Arc~en~Ciel Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

夏の憂鬱に抱かれ眠りを忘れた僕は
揺れる波打ちぎわに瞳うばわれほおづえをつく
君が微笑みかける そよぐ風に吹かれて
そんな過ぎ去った日の幻を追いかけていた

僕を浮かびあげる太陽が余りにまぶしすぎて...
夏の憂鬱は君を見失った僕にふりつもる
誰も届かない空を泳ぐあの鳥のように
君は素足のままで残りわずかな夏に消えた
轉載來自 魔鏡歌詞網

僕を浮かびあげる太陽も黄昏はじめている
夏の憂鬱...
あヽもう行かなくちゃ 秋が来るから

...そして眠りをなくした
...そしてあなたをなくした




あヽ何を信じて歩けばいいの?
僕にふりつもる夏の憂鬱

Overall Meaning

The lyrics of L'Arc~en~Ciel's song 夏の憂鬱 (Natsu no Yuuutsu, or "Summer melancholy") depict a sense of nostalgia for a summer that has passed, and a longing for a person who has been lost. The singer describes feeling unable to sleep because of the weight of the summer melancholy, and finding his gaze captured by the hypnotic waves. The summer winds blow and the person he longs for appears in his mind as a memory he tries to chase after. The sun shines too brightly in his eyes and it makes it difficult to see clearly.


The chorus talks about how the summer melancholy has overwhelmed the singer, causing him to lose sight of the person he loves. He then describes the person as disappearing like a bird swimming in the unreachable sky. The final verses talk about the sunset heralding the end of summer and the coming of autumn. The singer laments the loss of sleep and the loss of his love, and questions what he should believe in in order to move forward.


Overall, the lyrics create a dreamlike and bittersweet atmosphere, evoking the ephemeral nature of summer and the pain of loss. The use of natural imagery, such as the waves, the wind, and the sun, helps to create a sensory and immersive experience for the listener.


Line by Line Meaning

夏の憂鬱に抱かれ眠りを忘れた僕は
I, held by the melancholy of summer, forgot about sleep


揺れる波打ちぎわに瞳うばわれほおづえをつく
My eyes are stolen by the swaying shore, as I rest my chin on my hand


君が微笑みかける そよぐ風に吹かれて
Blown by the breeze that you smile upon


そんな過ぎ去った日の幻を追いかけていた
I was chasing after the illusion of days that have gone by


僕を浮かびあげる太陽が余りにまぶしすぎて...
The sun that lifts me up is simply too bright


夏の憂鬱は君を見失った僕にふりつもる
The melancholy of summer falls upon me, who has lost sight of you


誰も届かない空を泳ぐあの鳥のように
Like that bird swimming in the sky that no one can reach


君は素足のままで残りわずかな夏に消えた
You disappeared, in the few remaining days of summer, barefooted


僕を浮かびあげる太陽も黄昏はじめている
The sun that lifts me up is beginning to set


夏の憂鬱...
The melancholy of summer


あヽもう行かなくちゃ 秋が来るから
I have to go, because autumn is coming


...そして眠りをなくした
...And I lost my sleep


...そしてあなたをなくした
...And I lost you


あヽ何を信じて歩けばいいの?
What should I believe in while I walk?


僕にふりつもる夏の憂鬱
The melancholy of summer falls upon me




Contributed by Callie A. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions