A rhythm section that repeats itself through the noisy feedback. Vocals that vibrate with a hysteric feel lyrically entwining within the deafening sound. And at the end of it all, distortion guitars that paint a beautiful landscape.... It's been a while for a band to appear that can give such an overwhelming view of the world through their sound. That band is lostage. A four piece hailing from Nara.
BLUE
LOSTAGE Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Dou shiyou mo nai youna jiken to
いつもと変わらぬ日々は
Itsumo to kawaranu hibi wa
まるでクソ映画のような
Marude KUSO eiga no youna
出来合いの嘘に溢れてる
Dekiai no uso ni aware teru
崩れていく足音
Kuzurete iku ashioto
聞かせてくれないか 旅人達のイメージを
Kika sete kurenai ka Tabibito-tachi no IMEEJI o
風の中舞い踊る 息をするのも忘れて
Kaze no naka mai odoru Iki o suru no mo wasurete
煙草の灰が溢れて
Tabako no hai ga afurete
黙って誰かになってる
Damatte dareka ni natteru
箒で掃いたような景色を
Houki de haita youna keshiki o
銀色の眼で追いかけてる
Gin'iro no me de oikake teru
暮れていく日々のこと 揺れている陽炎
Kurete iku hibi no koto Yurete iru kagerou
教えてくれないか 星降る夜の事
Oshiete kurenai ka Hoshifuru yoru no koto
指を鳴らし続けてる 息をするのも忘れて
Yubi o narashi tsudzuke teru Iki o suru no mo wasurete
臭い息を吐いて 頬杖と欠伸ばかり
Kusai iki o haite Hoodzue to akubi bakari
している
Shiteiru
いつも
Itsumo
聞かせてくれないか 旅人達のイメージを
Kika sete kurenai ka Tabibito-tachi no IMEEJI o
風の中舞い踊る 息をするのも忘れて
Kaze no naka mai odoru Iki o suru no mo wasurete
Wasurete
The lyrics of BLUE by lostage describe a feeling of being lost and trapped in a world that seems fake and predetermined. The first stanza describes events that seem inevitable and days that are the same as always, filled with lies and cliches like a bad movie. The second stanza talks about the sound of footsteps crumbling and asks the listeners if they can imagine the image of travelers dancing in the wind, forgetting to even breathe. The third stanza talks about the overflowing ash of a cigarette and the silence that turns into someone or something, chasing after the silver-eyed view that was swept away like the scenery by a broom. The final stanza talks about the days that are slowly fading away, and the mirages that are swaying, followed by the request to tell them about the nights when stars fell, to keep snapping fingers, and to forget to breathe.
Line by Line Meaning
どうしようもないような事件と
Events that are impossible to do anything about
いつもと変わらぬ日々は
Days that are always the same
まるでクソ映画のような
Like a crappy movie
出来合いの嘘に溢れてる
Filled with ready-made lies
崩れていく足音
Footsteps crumbling
聞かせてくれないか 旅人達のイメージを
Won't you tell me the image of the travelers?
風の中舞い踊る 息をするのも忘れて
Dancing in the wind, forgetting to breathe
煙草の灰が溢れて
Cigarette ash overflowing
黙って誰かになってる
Quietly becoming somebody else
箒で掃いたような景色を
A scenery swept with a broom
銀色の眼で追いかけてる
Chasing with silver eyes
暮れていく日々のこと 揺れている陽炎
About the days that are passing and the wavering heat haze
教えてくれないか 星降る夜の事
Won't you tell me about the night when stars fall?
指を鳴らし続けてる 息をするのも忘れて
Continuously snapping fingers, forgetting to breathe
臭い息を吐いて 頬杖と欠伸ばかり
Breathing out a bad breath, only resting chin on hands and yawning
している
Doing
いつも
Always
Contributed by Thomas T. Suggest a correction in the comments below.
@A1275991
駆け抜ける感じが、良い。