LUNA SEA's sound is firmly based in 80s hard rock with a versatile progressive approach to songwriting. With mixed elements of punk, metal, and some pop, they form hard, slow, or fast tunes, as well as ballads, all with a mysterious atmosphere. Their softer side, with violin playing, also proves equally as strong.
LUNA SEA, due to early use of makeup and costumes, and their widespread popularity, is considered one of the biggest influential bands in the visual kei movement. Throughout the mid 90s, they used significantly less makeup, and after a one-year break in 1998, they came back with a more progressive rock style and toned down their onstage attire. When they went on an indefinite hiatus in 2000, they left a big influence on the Japanese rock scene.
LUNA SEA achieved its breakthrough success with a sold-out tour in 1991, which helped them to get a contract with MCA, and with the release of their second album IMAGE which recached #9 on the charts. After moving to Universal Music Group in 1998 the band released their best-selling album, SHINE, with an estimated 902,310 copies sold in one year in Japan alone, although this is less than their compilation album SINGLES which managed to sell over one million in Japan. Throughout their career, LUNA SEA released seven studio albums, one live album, seven VHS/DVD releases, and fourteen singles, and sold over eight million records in Japan alone.
On August 25, 2010, the day of a full moon, it was announced that they would hold an urgent press conference on August 31 in Hong Kong, where they previously announced the end of their activities in 2000. During the press conference, the band confirmed a reunion and announced their first tour in ten years, new songs, and added that there will be even more news with time. The world tour, named LUNA SEA 20th ANNIVERSARY WORLD TOUR REBOOT -to the New Moon- began on November 27 in Germany, and continued with performances in the United States, Hong Kong, Taiwan, and ended on December 31 in Japan, the last of a two-day performance in Kobe.
In response to the 2011 Tōhoku earthquake and tsunami that occured March 11, LUNA SEA announced that they would release their first new song in 10 years. "Promise" was released on April 9 exclusively on Amazon websites as a digital download, with all proceeds donated to the Japanese Red Cross to aid the victims. Their December 4, 2010 concert in Los Angeles was filmed in 3D, and it was released as a live album and video. Both titled LUNA SEA 3D IN LOS ANGELES, the album was released on June 1, while the video was shown in theaters nationwide in Japan on June 4. The band streamed a live press conference, at the movie's premier at Toho Cinemas Roppongi Hills, through Ustream.tv on May 29. There, they announced a charity concert titled LUNA SEA For JAPAN A Promise to The Brave at the 30,000 seat Saitama Super Arena on October 22. The concert will be broadcast life on WOWOW, and all proceeds from the event will go to the Japanese Red Cross for the victims of the Tōhoku earthquake and tsunami. Tickets for the show went on sale on August 14 and sold out in five minutes.
Love Me
LUNA SEA Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
二人には良かったね
星達が微笑んでいたって
気づかぬまま
恋に恋した時は ずっと昔の話だね
一人きりでいるのも
悪くないと思っていたね
約束なんていらないはずだね
言葉にはあまりしなかったね
嘘になるから 愛し愛されるなら
もう一度信じてみようかな
そんなキミの言葉が
深く心に沈んでく
愛し愛されるなら
そばにいるだけで
何も変わらない街
だけど特別に見える 今
恋に恋した時は
傷つけ合う為だけだった
一人きりでいるのが
楽になってきていたけど
愛し愛されるなら
キミと見付けよう
今はまだわからない
繋ぎ合わせよう 今 未来を
今 キミと
Please believe me
Please hold me
Please believe me
Please love me
The lyrics to Luna Sea's "Love Me" talk about the evolution of a relationship. The song starts with the idea that any form of encounter can be good for a couple. The stars were smiling down at the beginning of the romance, but the two lovers didn't realize it. They only recognized their love for each other, without any promises. The song suggests that they thought they didn't need any promises to love each other. However, the hurt that comes with the experience of love sets in, and they start to enjoy being alone. The lyrics end on a hopeful note, saying they are going to hold onto their love and build their future together.
Line by Line Meaning
出逢いなんてどんな形でも
No matter how we met, it was good for us.
二人には良かったね
It was good for the two of us.
星達が微笑んでいたって
Even if the stars were smiling, we didn't realize it.
気づかぬまま
Unaware of it, we continued on.
恋に恋した時は ずっと昔の話だね
The time when we fell in love with love is a distant memory now.
一人きりでいるのも 悪くないと思っていたね
I thought it was okay to be alone.
約束なんていらないはずだね
We shouldn't need any promises.
口づけたあの夜も 言葉にはあまりしなかったね
On that night when we kissed, we didn't say much.
嘘になるから 愛し愛されるなら
If it means we won't have to lie, we can love and be loved.
もう一度信じてみようかな
Should we try believing in each other again?
そんなキミの言葉が
Those are the words you said.
深く心に沈んでく
They sank deep into my heart.
愛し愛されるなら
If we can love and be loved...
そばにいるだけで
...just being by your side is enough.
何も変わらない街
The town hasn't changed at all.
だけど特別に見える 今
But everything looks special now.
恋に恋した時は 傷つけ合う為だけだった
When we fell in love with love, it was only to hurt each other.
一人きりでいるのが 楽になってきていたけど
Being alone was starting to become easier.
愛し愛されるなら キミと見付けよう
If we can love and be loved, let's find each other.
今はまだわからない
We still don't know.
繋ぎ合わせよう 今 未来を
Let's connect the present and the future.
今 キミと
Now, with you...
Please believe me
Please believe me.
Please hold me
Please hold me.
Please believe me
Please believe me.
Please love me
Please love me.
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: LUNA SEA
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
まゆL
義経物語。
Nemo Nobody
Tiene errores de transcripción.
Raku. Visual Sub
@Nemo Nobody oh vaya. Entiendo. De igual manera, estaré más atento a eso :x
Nemo Nobody
@Raku. Visual Sub La traducción la veo bastante correcta, pero la transcripción al romaji no .
Raku. Visual Sub
Esta traducción me la pasó una amiga fanática de la banda y me dijo si podía hacer el vídeo con ese material. La verdad no verifiqué si la traducción era la correcta.
Ahora que lo comentas, haré las correcciones y cuando esté disponible lo especificaré en la descripción.
Trataré de tener más cuidado con eso. Gracias por comentar.