Géant de bois
La Belle Bleue Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Te voila seule petite graine
Ici le vent t'a déposé
Dans ce champ jadis désert
Où le temps semble arrêté
Jaillis de la terre
Fleuris ta puissance
Monte vers le ciel
Une longue vie s'offre à toi
Elle promet des moments joyeux
Un jour tu ouvriras tes bras
A deux p'tits oiseaux amoureux
Et ils fonderont leur famille
Dans ta chevelure de printemps
Puis un jour de haut de ta cime
Tu vivras l'envol d'un enfant

T'en verras passer des printemps
Qui sculpteront ton corps de bois
Comme cette fillette de quinze ans
Qui un jour d'un couteau grava
Le prénom d'un certain Jérôme
Dans un cœur à côté du sien
Voilà l'amour et ses arômes
A jamais tatoués sur tes reins

L'hiver suivant ce fut la guerre
Et un sergent est mort de froid
Tu fus le seul témoin oculaire
A la mort givrée du soldat
Ta terre est son tombeau
Il s'oublie près de toi
Qui monte vers le ciel

Les jours s'écoulent les années passent
Tu côtoies tes nouveaux voisins
Ceux de la maison qui a pris la place
Au vieux merisier du terrain
Ils fixent alors sur l'un de tes bras
Deux grosses cordes une planche en bois
Te voilà confident du soir
D'un p'tit gars sur sa balançoire

T'es pas l'seul copain du p'tit gars
Tu découvres ses nouveaux amis
Ils s'prennent tous pour des Iroquois
Dans leur cabane du mercredi
Offre-leur des flèches
Et des beaux arcs en bois
Pourvu qu'ils visent vers le ciel

Faut pas prendre la Terre pour une conne
Fâchée de l'arrogance de l'homme
Elle envoie ses vents de colère
Démembrer ton squelette d'hiver
Qui était pour rien bel arbre
Mais dans l'humain sommeille une bête
Qui te saigne à grand coup de sabre
Direction une boîte d'allumettes

Si aujourd'hui je te raconte
C'est que je te dois une fière chandelle
Pour toutes mes histoires qui s'affrontent
Sur ta peau coupée en lamelle
Tu as semé tes graines




Tu as fleuri ma conscience
On se retrouvera au ciel

Overall Meaning

"Géant de bois" is a song by the French-Canadian artist La Belle Bleue that tells the story of a tree and its many experiences as it grows over time. The song starts with the tree as a small seed that was deposited by the wind, and as it grows and flourishes over the years, it becomes a witness to various events. The tree witnesses love, war, death, children playing on its branches, and eventually, it meets its end in a storm. Despite the tree's death, its legacy lives on through the many seeds it has scattered and the people who remember it.


The song is a beautiful metaphor for life and the cyclical nature of growth, transformation, and rebirth. The tree symbolizes the various stages of life and the events that shape our experiences. It also highlights the interconnectedness of all things and the importance of preserving and honoring nature.


Overall, "Géant de bois" is a poignant and reflective ballad that reminds us of the power and beauty of nature and our responsibility to protect it.


Line by Line Meaning

Te voila seule petite graine
Addressing a seed that has been left alone in a barren field by the wind.


Ici le vent t'a déposé
The wind has deposited the seed in this field.


Dans ce champ jadis désert
The field was once deserted but now has a small seed growing in it.


Où le temps semble arrêté
The field seems to be frozen in time.


Jaillis de la terre
The seedling is sprouting from the ground.


Fleuris ta puissance
The plant is growing stronger and producing flowers.


Monte vers le ciel
Still growing taller towards the sky.


Une longue vie s'offre à toi
The plant has a long life ahead of it full of joyful moments.


Elle promet des moments joyeux
Life promises joyful moments.


Un jour tu ouvriras tes bras
One day, the plant's branches will be wide open.


A deux p'tits oiseaux amoureux
Two little birds will make their home in the plant's branches.


Et ils fonderont leur famille
The birds will start their family in the plant's branches.


Dans ta chevelure de printemps
The plant's green branches and leaves look like it has a springtime hairdo.


Puis un jour de haut de ta cime
Someday, from the top of the tree's canopy.


Tu vivras l'envol d'un enfant
You will see a child soaring from atop the treetop.


T'en verras passer des printemps
The tree will experience many springs that will shape its wooden frame.


Qui sculpteront ton corps de bois
These springs will shape the tree's wooden body.


Comme cette fillette de quinze ans
A 15-year-old girl once carved a heart with her name and her lover's name on the tree's bark.


Qui un jour d'un couteau grava
The girl used a knife to carve the heart into the tree's bark.


Le prénom d'un certain Jérôme
The lover's name engraved in the tree's bark was 'Jérôme'.


Dans un cœur à côté du sien
The carving was done inside a heart on the bark, next to the girl's name.


Voilà l'amour et ses arômes
This is a symbol of love and all its variations.


A jamais tatoués sur tes reins
The carving will remain on the tree's bark forever.


L'hiver suivant ce fut la guerre
The next winter, the war came.


Et un sergent est mort de froid
A sergeant died from the cold.


Tu fus le seul témoin oculaire
The tree was the only eyewitness to the sergeant's death.


A la mort givrée du soldat
The sergeant died from the cold weather.


Ta terre est son tombeau
The tree is where the sergeant's body is buried.


Il s'oublie près de toi
The sergeant's body has been forgotten, lying next to the tree.


Qui monte vers le ciel
The tree still grows upward towards the sky.


Les jours s'écoulent les années passent
Days turn into years, and time moves on.


Tu côtoies tes nouveaux voisins
The tree now lives next to a new group of neighbors.


Ceux de la maison qui a pris la place
The house that replaced the old cherry tree.


Au vieux merisier du terrain
The tree that was once dominating the field.


Ils fixent alors sur l'un de tes bras
The new neighbors attached two thick ropes and a wooden board to one of the tree's branches.


Deux grosses cordes une planche en bois
The ropes and board become a makeshift swing which kids can play on.


Te voilà confident du soir
The tree has become a silent observer of the children's playtime each evening.


D'un p'tit gars sur sa balançoire
A small boy playing on the homemade swing.


T'es pas l'seul copain du p'tit gars
The boy has many other friends.


Tu découvres ses nouveaux amis
The tree is aware of the boy's new friends.


Ils s'prennent tous pour des Iroquois
The children are pretending to be Iroquois warriors in their tree fort.


Dans leur cabane du mercredi
The children's tree fort where they play every Wednesday.


Offre-leur des flèches
The tree wishes it could give the children better weapons and tools for their games.


Et des beaux arcs en bois
The children would love to have wooden bows as well.


Pourvu qu'ils visent vers le ciel
The tree wishes for the children to aim higher and dream bigger.


Faut pas prendre la Terre pour une conne
The Earth shouldn't be underestimated.


Fâchée de l'arrogance de l'homme
The Earth is angry at the humans' arrogance.


Elle envoie ses vents de colère
The Earth is sending winds of rage on the tree.


Démembrer ton squelette d'hiver
The winter winds are stripping the tree bare.


Qui était pour rien bel arbre
The beautiful tree did nothing wrong to deserve this fate.


Mais dans l'humain sommeille une bête
However, there is a beast inside every human.


Qui te saigne à grand coup de sabre
This beast, represented by humans, is cutting down the tree with axes and saws.


Direction une boîte d'allumettes
The humans will turn the tree into a box of matches.


Si aujourd'hui je te raconte
The song is a story being told about the tree.


C'est que je te dois une fière chandelle
The artist owes the tree a great deal of gratitude for being such an inspirational symbol.


Pour toutes mes histoires qui s'affrontent
The tree's story has provided the inspiration for many of the artist's songs, which are full of contrasting emotions.


Sur ta peau coupée en lamelle
The artist has written many of his songs on pieces of wood taken from the tree.


Tu as semé tes graines
The tree has left seeds behind.


Tu as fleuri ma conscience
The tree has influenced and inspired the artist's creativity.


On se retrouvera au ciel
The artist takes comfort in the thought that the tree and the artist may one day meet in the heavens.




Contributed by Allison W. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Noah


on Adrenaline

Je pense avoir repéré quelques fautes ou un sens différent dans les paroles d'après ce que j'entends quand je l'écoute. Dans le doute, je le poste en commentaire :

[ instru]

Toi tu étais tapis d'ombre
moi prisonnier de ton viseur
quand la détonnation chantait la mélodie de l'artilleur
Il est bien maigre
le gilet
Pourtant Barry est plein de charme
Adrénaline
Plus nous voulions briser l'acier plus nous étions indésoudables
Puis nous nous étions associés à ce sacré héros associable
qui lève son verre pour s'oublier
sans voir dans la coupe
la sigue
adrénaline
adrééénaline
Tu es l'essence de mon voyage
mais ton poison dort dans mes soutes
J'ai serré le moteur sur la route
et pilé avec le bagage

[instru]

Tu es le recto de la carte
Tu dors sur les levres de la sublime
Tu es le coup de frein
La rime
Le ballon qu'on écarte
Le cri qui tonne dans la tribune
Ma blague va t-elle soulever son rire,
non
Mais sa claque a provoqué le leur
Mes amis moi j'ai mes feuilles
avec les peupliers de comptoir
quand elle coule dans mes racines
adrénaline
adrééénaline
Tu es dans le reflet
Le reflet des yeux
Les yeux de la fille
La fille du train
deux sièges devant
Tu es dans le premier pas
d'élan qui me projetait de la falaise
il y a 15 ans
adrénaline
adrénaliiine
adrééénaline
adrééénaliiiine

[instru]

Merci d'avoir écrit les paroles!

More Versions