Le plus beau jour
La Bottine Souriante Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Le plus beau jour que j'ai eu dans ma vie
C'est bien celui quand j'ai épousé ma mie (bis)
J'étais nerveux, je faisais des folies
J'avais pas fermé l'oeil d'la nuit

Refrain
Pour prendre mon tireli reli
Pour prendre mon tourelou relou
Pour prendre mon tour

Toute la journée tout l'monde s'est bien amusé
Y'avait d'la bière, du scotch, aussi du brandy (bis)
Tout l'monde venait embrasser ma bien-aimée
Moi j'me disais qu'après la veillée

Ce s'ra mon tireli reli
Ce s'ra mon tourelou relou
Ce s'ra mon tour

J'avais bien hâte qu'la veillée soye finie
Afin d'pouvoir être seul avec ma mie (bis)
J'ai eu ma chance vers les minuits et demi
Après que tout l'monde fut parti

C'était mon tireli reli
C'était mon tourelou relou
C'était mon tour

On a c'mmencé par se donner des baisers
Ensuite y a ben fallu se déshabiller (bis)
Pour moi franchement je n'étais pas gêné
Je fus l'premier à me coucher

Pour prendre mon tireli reli
Pour prendre mon tourelou relou
Pour prendre mon tour

Elle a fini par venir me r'trouver
On s'est couché tous deux sur le même oreiller (bis)
Dix minutes après, le fun a commencé
Quand a me dit toute énervée

Joue-moé un tireli reli
Joue-moé un tourelou relou
Joue-moé un tour

Elle a paru aimer ma manière de jouer
Jusqu'au matin, elle m'a fait recommencer (bis)
Pis quand c'est v'nu le temps de se r'lever
A m'a dit, si t'es pas trop fatigué

Joue-moé un tireli reli




Joue-moé un tourelou relou
Joue-moé un tour

Overall Meaning

The lyrics of Le plus beau jour revolve around a man recalling the day he got married. The first verse talks about how he was nervous and had not slept the night before. He considers this day to be the most beautiful day of his life, as he got married to the love of his life. The refrain is a repetition of three nonsensical expressions that the man says to mean that he wants to take his turn.


The second verse describes the wedding festivities with beer, scotch, and brandy. Everyone came to congratulate the happy couple, Kisses were exchanged and the man eagerly awaited the end of the party so he could be alone with his bride. The third verse narrates how the man and his wife spent their first night together. They started with kissing, then undressing and then, the fun began. The wife enjoyed the man's music, and he played for her all night, with her urging him to play more.


La Bottine Souriante's song Le plus beau jour is a humorous and light-hearted celebration of love and marriage. The lyrics describe the nervousness and excitement of a groom on his wedding day, the joyful celebrations, and the pleasures of the wedding night. The bizarre nonsensical refrains add to the fun and lightness of the song.


Line by Line Meaning

Le plus beau jour que j'ai eu dans ma vie
The most beautiful day of my life


C'est bien celui quand j'ai épousé ma mie (bis)
Was when I married my darling


J'étais nerveux, je faisais des folies
I was nervous, I was crazy


J'avais pas fermé l'oeil d'la nuit
I hadn't closed my eyes all night


Pour prendre mon tireli reli
To take my tireli reli


Pour prendre mon tourelou relou
To take my tourelou relou


Pour prendre mon tour
To take my turn


Toute la journée tout l'monde s'est bien amusé
Everyone had a good time all day


Y'avait d'la bière, du scotch, aussi du brandy (bis)
There was beer, scotch, and brandy


Tout l'monde venait embrasser ma bien-aimée
Everyone came to kiss my beloved


Moi j'me disais qu'après la veillée
I thought that after the evening


Ce s'ra mon tireli reli
It'll be my tireli reli


Ce s'ra mon tourelou relou
It'll be my tourelou relou


Ce s'ra mon tour
It'll be my turn


J'avais bien hâte qu'la veillée soye finie
I was looking forward to the evening being over


Afin d'pouvoir être seul avec ma mie (bis)
So I could be alone with my darling


J'ai eu ma chance vers les minuits et demi
I got my chance around midnight


Après que tout l'monde fut parti
After everyone had left


C'était mon tireli reli
It was my tireli reli


C'était mon tourelou relou
It was my tourelou relou


C'était mon tour
It was my turn


On a c'mmencé par se donner des baisers
We started by kissing each other


Ensuite y a ben fallu se déshabiller (bis)
Then we had to undress


Pour moi franchement je n'étais pas gêné
Honestly, I wasn't embarrassed


Je fus l'premier à me coucher
I was the first to lie down


Elle a fini par venir me r'trouver
She finally came to find me


On s'est couché tous deux sur le même oreiller (bis)
We both lay down on the same pillow


Dix minutes après, le fun a commencé
Ten minutes later, the fun began


Quand a me dit toute énervée
When she said to me, all excited


Joue-moé un tireli reli
Play me a tireli reli


Joue-moé un tourelou relou
Play me a tourelou relou


Joue-moé un tour
Play me a turn


Elle a paru aimer ma manière de jouer
She seemed to like the way I played


Jusqu'au matin, elle m'a fait recommencer (bis)
Until morning, she made me play again


Pis quand c'est v'nu le temps de se r'lever
And when it was time to get up


A m'a dit, si t'es pas trop fatigué
She said to me, if you're not too tired


Joue-moé un tireli reli
Play me a tireli reli


Joue-moé un tourelou relou
Play me a tourelou relou


Joue-moé un tour
Play me a turn




Contributed by Dylan N. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions