En El Fondo Está Bien
La Costa Brava Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Estábamos tan guapos tu y yo en la habitación con las alas extendidas.
Quedaba un beso por gastar y ese día no recibí visitas.

Como un ahogado que hablaba de amor y el mar le dió la razón.
Como un ahogado que hablaba de amor y el mar le dió la razón.

Todos los latidos de mi vida, que quedará de ellos.
Prefiero que se sepa la verdad, nunca estuve a gusto a lo largo de mi vida.

Como un ahogado que hablaba de amor y el mar le dió la razón.
Como un ahogado que hablaba de amor y el mar le dió la razón.

Y estamos en el mar y en el fondo esta loco
Ya nunca me hablarás como cuando estaba loco.

Nos colgamos de las ramas tu y yo esperando ser fruta y acabamos siendo ahorcados.
En la radio no se para de escuchar: el amor de mi vida me mandará a la mierda.





Y estamos en el mar y en el fondo esta loco
Ya nunca me hablarás como cuando estaba loco.

Overall Meaning

The song “En el Fondo Está Bien” by La Costa Brava starts off with the lyrics that depict a moment of vulnerability and intimacy between two people in a room, with their metaphorical wings spread apart. Despite the momentary beauty, there is still an unspent kiss, which is highlighted by the line, “Quedaba un beso por gastar y ese día no recibí visitas.”


The next set of lyrics compare the feeling of being overwhelmed by emotions to that of a drowning person, who finally finds validation in the sea. The repetition of the line, “Como un ahogado que hablaba de amor y el mar le dió la razón,” adds to the intensity and reinforces the idea of finding solace in the sea.


The rest of the lyrics paint a picture of despair and regret, as the singer talks about their unfulfilled life and the truth that they were never truly happy. The imagery of hanging from a tree branch and being turned into fruit only to be hanged again, depicts the futility of life and how easily it can turn into a cyclical pattern of disappointment. The chorus repeats with a slightly altered ending, stating that they are in the sea and in the depths of their being, they are crazy. The song fades with a final resignation that the person they once knew is gone and they will never talk to them again.


Line by Line Meaning

Estábamos tan guapos tu y yo en la habitación con las alas extendidas.
We were in the room, feeling good and confident with our dreams and aspirations.


Quedaba un beso por gastar y ese día no recibí visitas.
I had one kiss left, but no one came that day to receive it.


Todos los latidos de mi vida, que quedará de ellos.
What will be left of all the heartbeats that made up my life?


Prefiero que se sepa la verdad, nunca estuve a gusto a lo largo de mi vida.
I'd rather have the truth be known – I've never really been happy in life.


Y estamos en el mar y en el fondo esta loco
We are in the sea, and underneath is madness.


Ya nunca me hablarás como cuando estaba loco.
You'll never speak to me the way you did when I was crazy.


Nos colgamos de las ramas tu y yo esperando ser fruta y acabamos siendo ahorcados.
We hung from the branches, hoping to bear fruit, but ended up getting hanged.


En la radio no se para de escuchar: el amor de mi vida me mandará a la mierda.
On the radio, all you hear is ‘the love of my life will send me to hell’.




Writer(s): DANIEL GARUZ ESCOLANO, SERGIO ALGORA MARIN, FRANCISCO JAVIER LAHIGUERA ALBERICIO, SERGIO VINADE LOPEZ, ELOY CASES ANDREU

Contributed by Miles Y. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions