Balada del despertador
La Fuga Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Después de tanto tropezar
dando tumbos he llegado aquí
y no se está tan mal.

Ya no sabía dónde ir,
había cerrado el último bar
y tu oferta no la pude rechazar.
Y Deja que yo apague la luz,
y deja de mirar el reloj;
será mejor.
y Yo dando patadas al sol,
tú enfadada con el despertador.
Enemigo del calor.

Solitario corazón
vaga sin rumbo por aquí
buscando un poco de emoción.

Sin promesas que cumplir,
sin palabras de ésas que después
se olvidan con el sol.

Las penas cambian su sabor
cuando no hay espinas pa` cenar
y en la mesa comen dos.

Y la fiesta sigue en el salón;
la luna nos pilló bailando
la balada del despertador.

y Deja que yo apague la luz,
tú deja de mirar el reloj;
será mejor.
y Yo dando patadas al sol,
tú enfadada con el despertador.
Enemigo del calor.

Que siempre molesta en lo mejor.
Como el sol que me despierta
cuando escondido estoy
bajo el edredón.
Pégate a mí.

y Deja que yo apague la luz,
y deja de mirar el reloj;
será mejor.
Yo dando patadas al sol,




tú enfadada con el despertador.
Enemigo del calor.

Overall Meaning

La Balada del Despertador by La Fuga is a song that conveys a sense of contentment and acceptance of one's current state of life despite the struggles that led to it. The opening lyrics "Después de tanto tropezar, dando tumbos he llegado aquí, y no se está tan mal" translate to "After stumbling so much, taking tumbles, I've arrived here, and it's not so bad." It suggests that the singer has gone through a challenging time and is now in a better place.


The second verse appears to describe the singer's situation as one of desperation, not knowing where to go or what to do, and then accepting an offer from someone that they couldn't refuse, leading to where they are now. The chorus "Deja que yo apague la luz, tú deja de mirar el reloj; será mejor. Yo dando patadas al sol, tú enfadada con el despertador. Enemigo del calor" translates to "Let me turn off the light, you stop looking at the clock, it will be better. Me kicking at the sun, you angry with the alarm clock. Enemy of heat." Here it seems like the singer is asking their partner to forget about the time and enjoy the moment, even if things are not perfect.


The third verse describes the lonely heart wandering without purpose, hoping to find some excitement. It goes on to say that when there are no thorns to eat, the pains of life become more bearable, and two people can have a party despite the struggles they've been through. The song concludes with the same chorus, emphasizing the idea that it's better to forget about time and enjoy life despite its difficulties.


Line by Line Meaning

Después de tanto tropezar dando tumbos he llegado aquí y no se está tan mal.
After stumbling and tumbling for so long, I have arrived here and it's not so bad.


Ya no sabía dónde ir, había cerrado el último bar y tu oferta no la pude rechazar.
I didn't know where else to go, the last bar had closed and I couldn't refuse your invitation.


Y Deja que yo apague la luz, y deja de mirar el reloj; será mejor. y Yo dando patadas al sol, tú enfadada con el despertador. Enemigo del calor.
Let me turn off the light, stop looking at the clock, it will be better that way. I am kicking the sun, you are angry at the alarm clock. It's the heat's enemy.


Solitario corazón vaga sin rumbo por aquí buscando un poco de emoción.
A lonely heart wanders aimlessly here, looking for a bit of excitement.


Sin promesas que cumplir, sin palabras de ésas que después se olvidan con el sol.
No promises to keep, no words that are forgotten when the sun rises.


Las penas cambian su sabor cuando no hay espinas pa` cenar y en la mesa comen dos.
Sorrows taste different when there are no thorns to dine on and two people are eating at the table.


Y la fiesta sigue en el salón; la luna nos pilló bailando la balada del despertador.
And the party continues in the living room; the moon caught us dancing to the alarm clock's ballad.


Que siempre molesta en lo mejor. Como el sol que me despierta cuando escondido estoy bajo el edredón. Pégate a mí.
It always disturbs at the best time. Like the sun that wakes me up when I'm hidden under the duvet. Stick to me.




Lyrics © Warner Chappell Music, Inc.
Written by: Adolfo Garmendia Pindado, Eduardo Sierra Cuesta, Fernando Gonzalez Miguel, Raul Gutierrez Anderez

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Clàudia Vilafranca

me relajo tanto con esta cancion... olvido todos lo problemas de mi mente es genial!

Rifat Hendrix

Me encanta Aurora!!!!!! eres fantástica!

Beatriz de la Cruz

cancion perfecta.. bueno de este grupo..de sus letras no te puedes esperar otra cosa :)

TheIceyeddy

This band has some nice melodies and breaks. I like.

Mario Garrido Pérez

sin promesas que cumplir.....sin palabras de esas que se olvidan con el Sol...

PepeMV1971

Que gran canción.

juliosaxo0

Aurora Beltrán es la ama, tienes todo mi cariño Aurora! Grande La Fuga!

Calcetines Amarillos

preciosa! me encanta *_*

sonia futbol

Me encanta esta cancion.. (L) Bueno esta y todas. LARGA VIDA A LA FUGA ! RULOOOOOOOOOOOO VUELVEEEEEEEEE. SIN TI NO ES LO MISMO.

Sergio Anguas

que mas dara que salgan en los 40, siguen siendo buenos.

More Comments

More Versions