They were originally formed in 1987, and was meant to be a techno/new rave band led by a female vocalist. The original vocalist of the band was Lucía "Shia" Arbulu, female singer that returned to her hometown, Spain, in 1988, shortly after the release of the first EP of the group, which was entitled La Luna. This release that was later not considered part of La Ley's discography. Some time after Beto Cuevas joined as the new vocalist, and after a failed first album, Desiertos (1989), they released Doble Opuesto (1990), which appears as the official first album of the band. Singles like "Desiertos," "Tejedores de Ilusión," and "Prisioneros de la Piel" made them popular in Chile, Argentina and Mexico, especially after the release of La Ley, their second recording (1992).
After Bobe's death in 1994, La Ley continued with a new guitarist, Pedro Frugone, and released two more albums, Invisible (1995) and Vértigo (1998). Before the release of Vertigo, Rodrigo Aboitiz left the band, and in 1999, in the middle of the tour, bassist Luciano Rojas, left the band. They went on to form a new group named Saiko with former La Ley member, Ivan Delgado.
Their music became more pop and less experimental, and the musicians dropped their dark image. Not all of their fans were on board with the new style, but the album, Uno (2000), showed their maturation as a band and as a group. The band also became a trio after the departures of Rodrigo Aboitiz and Luciano Rojas. The album won the Grammy Award for Best Latin Rock/Alternative Album.
La Ley also performed on MTV Unplugged in 2001, and released an album of the performance, which went on to win a Latin Grammy award. Libertad (2003) is La Ley's last official album, also earning them their second Latin Grammy. In 2004, they released a greatest hits compilation (featuring three new songs: Mírate, Bienvenido al Anochecer, and Histeria) titled Historias e Histeria.
In 2005 Rodrigo Aboitiz and Luciano Rojas performed with the band at the Viña del Mar International Song Festival (Spanish: Festival Internacional de la Canción de Viña del Mar) and after a tour around Latin America, the band said goodbye in Buenos Aires on September 29 of the same year, to work in their personal projects. They left open the possibility for a come back of La Ley in the future though.
Recently however, in 2014, the band has currently made a return and have embarked on a tour simply entitled 'The Re-tour'.
Krazyworld
La Ley Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Et tous ces langages
Qui reprend conscience
De la folie du pouvoir
Un monde sans frontière
Un soleil qui grandit un
Krazyworld
Un monde qui change de peau
Et tous ces langages
Qui reprend conscience
De la folie du pouvoir
Un monde sans frontière
Un soleil qui grandit un
Krazyworld
Une nouvelle zone sans loi
Et sans punition qui défend le droit de la
Simple vie mon avis
Est que le ciel descende officiellement
Je rêve du vivre un krazyworld
Je rêve pouvoir marcher
Tout nu dans la grande avenue
Je rêve de vivre un krazyworld
Je rêve pouvoir marcher
Tout nu dans la grande avenue
Un armement fondu
Pour faire une statue
Qui regarde le ciel avec
Une larme de sang
Une forêt qui grandit
Un homme en symphonie
Un krazyworld
La haine de tous nos cœurs s'envole
La haine qui brûle toute seule sans aucune chance
De trouver un logement dans nos âmes
Je rêve de vivre un krazyworld
Je rêve pouvoir marcher
Tout nu dans la grande avenue
Je rêve de vivre un krazyworld
Je rêve pouvoir marcher
Tout nu dans le grande avenue
Je rêve de vivre un krazyworld
Je rêve pouvoir marcher
Tout nu dans le grande avenue
Je rêve de vivre un krazyworld
Je rêve pouvoir marcher
Tout nu dans le grande avenue
Je rêve de vivre un krazyworld
Je rêve pouvoir marcher
Tout nu dans le grande avenue
Je rêve de vivre un krazyworld
Je rêve pouvoir marcher
Tout nu
The lyrics to La Ley's song Krazyworld speak of a world that is changing and evolving, with different languages coming together to recognize the madness of power. The idea of a borderless world is presented, where a growing sun illuminates a new reality. The notion of a lawless zone that defends the right to live a simple life without punishment is introduced, with the suggestion that the sky could descend officially. The dream of living in a krazyworld, where one could walk naked down the avenue, is shared throughout the song.
The lyrics also reference the idea of merging art with weaponry, creating a statue that looks to the heavens with a tear of blood. In contrast, a growing forest and a man in symphony are portrayed as embodiments of a more natural, harmonious world. The lyrics suggest that the hate in our hearts could be released into the ether, creating space for a new, krazyworld to arise.
The repeated statement "Je rêve de vivre un krazyworld" (I dream of living in a krazyworld) encapsulates the overall feeling of the song: a longing for a different reality, one that is more free, more vibrant, and more in tune with nature.
Line by Line Meaning
Un monde qui change de peau
A world that is transforming into something new
Et tous ces langages
And all these languages
Qui reprend conscience
That are becoming aware
De la folie du pouvoir
Of the madness of power
Un monde sans frontière
A world without borders
Un soleil qui grandit un
A sun that is growing
Krazyworld
A crazy world
Une nouvelle zone sans loi
A new lawless zone
Et sans punition qui défend le droit de la
Without punishment that defends the right to
Simple vie mon avis
A simple life, in my opinion
Est que le ciel descende officiellement
Where the sky officially descends
Je rêve du vivre un krazyworld
I dream of living in a crazy world
Je rêve pouvoir marcher
I dream of being able to walk
Tout nu dans la grande avenue
Naked down the main avenue
Un armement fondu
Melted weaponry
Pour faire une statue
To create a statue
Qui regarde le ciel avec
That looks towards the sky with
Une larme de sang
A tear of blood
Une forêt qui grandit
A growing forest
Un homme en symphonie
A man in symphony
La haine de tous nos cœurs s'envole
The hatred of all our hearts flies away
La haine qui brûle toute seule sans aucune chance
The hatred that burns alone with no chance
De trouver un logement dans nos âmes
Of finding a home in our souls
Je rêve pouvoir marcher
I dream of being able to walk
Tout nu dans la grande avenue
Naked down the main avenue
Lyrics © Warner Chappell Music, Inc.
Written by: Mauricio Hernan Claveria Andrade, Luis Alberto Cuevas Olmedo, Luciano Andres Rojas Barlaro, Rodrigo Ignacio Aboitiz Dominguez, Pedro Frugone Poblette
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind