Amor de Compra y Venta
La Mona Jiménez Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Yo que nunca estuve enamorado, jamás, jamás supe del amor,
y ahora que estoy enamorado, sé bien lo que es el dolor.
Si la quiero, es mi vida, Si la quiero, ella es mi gran amor,
si acaso tuviéramos que dejarnos, seria un barco sin timón.

Tengo un amor en la calle, que pone precio a su cuerpo
y yo que la quiero tanto, y yo que tanto la quiero,
no quiero pensar en ella, porque me matan los celos, porque los celos me queman,
tengo un amor en la calle, amor que esta en compra y venta.

A veces es difícil entenderlo, porque la considero solamente mía,
sabiendo que unos la tocan, a pesar que otros la alquilan.
Sale siempre por la noche y lleva un bolso en la mano,
sabe que todos murmuran, y siempre la están criticando.

Tengo un amor en la calle, que pone precio a su cuerpo
y yo que la quiero tanto, y yo que tanto la quiero,




no quiero pensar en ella, porque me matan los celos, porque los celos me queman,
tengo un amor en la calle, amor que esta en compra y venta.

Overall Meaning

La letra de esta canción de La Mona Jiménez, "Amor de Compra y Venta", parece abordar el tema de una relación en la que uno de los miembros trabaja como trabajadora sexual y el otro debe lidiar con los celos y la inseguridad que esto genera. El primer verso establece que el narrador nunca ha estado enamorado antes y no entiende el amor, pero que ahora que ha caído en él, también experimenta dolor. Esto sugiere que la situación inusual en la que se encuentra el narrador ha sido un catalizador para su despertar emocional. El narrador describe a la persona a la que ama como "mi vida" y su "gran amor", lo cual sugiere que siente una gran devoción y compromiso hacia ella.


Sin embargo, el narrador también describe a su enamorada como una trabajadora sexual que vende su cuerpo a cambio de dinero. El narrador experimenta celos en relación con esto y trata de evitar pensar en ella mientras está trabajando. Él siente que otros hombres están tocando a la persona que ama, lo que lo quema por dentro. A pesar de su dificultad para lidiar con esto, el narrador también parece tener cierta comprensión de la difícil situación de su amada y cómo es maltratada por los demás. También puede sugerir el amor del narrador por ella al aceptarla sin condiciones a pesar de su trabajo.


En general, la letra parece abordar temas complejos e incómodos relacionados con la sexualidad y el amor, y cómo estos dos temas a veces pueden ser difíciles de reconciliar.


Line by Line Meaning

Yo que nunca estuve enamorado, jamás, jamás supe del amor,
I have never been in love before, and therefore, did not understand the magnitude of love and its adverse effects.


y ahora que estoy enamorado, sé bien lo que es el dolor.
Now that I am in love, I fully understand the pain it can cause.


Si la quiero, es mi vida, Si la quiero, ella es mi gran amor,
She is my life, and I love her more than anything else in this world.


si acaso tuviéramos que dejarnos, seria un barco sin timón.
If we had to part ways, it would be like being lost at sea without a compass or direction.


Tengo un amor en la calle, que pone precio a su cuerpo
I love a woman who sells her body for money on the streets.


y yo que la quiero tanto, y yo que tanto la quiero,
I love her so much, despite her chosen profession.


no quiero pensar en ella, porque me matan los celos, porque los celos me queman,
Thinking about her with other men makes me incredibly jealous and causes intense emotional pain.


tengo un amor en la calle, amor que esta en compra y venta.
My love is for a prostitute who is bought and sold like a commodity.


A veces es difícil entenderlo, porque la considero solamente mía,
It's hard to come to terms with the fact that she is not mine exclusively even though I feel possessive of her.


sabiendo que unos la tocan, a pesar que otros la alquilan.
Although some men touch her for free, others pay to rent her, and I have to accept that.


Sale siempre por la noche y lleva un bolso en la mano,
She always goes out at night and carries a purse with her.


sabe que todos murmuran, y siempre la están criticando.
She is aware that people gossip about her and criticize her profession.




Contributed by Lucas D. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions