San Martin was the vocalist until Amaia Montero joined the band by request from Benegas, just after he met her at a dinner party. Much later, the band played at El Concurso de Pop/Rock de San Sebastián, at which they were discovered and later signed by Sony Music.
Their first album, Dile al Sol (Tell The Sun), debuted in 1998; it went to the top of the Spanish music charts, and won the Premio Ondas to The very best Album of the Year. After numerous tours, the group released two more albums, El Viaje de Copperpot (Copperpot's Journey) and Lo que te Conté Mientras te Hacias la Dormida (What I Told You While You Pretended To Be Asleep) as well as two DVDs: La Oreja De Van Gogh with material from their first two records, and a live performance called Lo que te Conté Mientras te Hacias la Dormida Gira 2003'.
Their songs are written (both lyrics and music) mostly by Xabi San Martín and Amaia Montero in collaboration with Pablo Benegas, and the themes are usually love, friendship, or whatever comes up in a relationship between two people.
Their fourth album, Guapa, was released April 25th 2006. At the end of 2006, the re-edition of this album, called Más Guapa was released. It was met with wide critical success.
Since their debut, they have sold more than 6 million copies worldwide of their four albums. In November 2007, lead singer Amaia Montero announced that she would be leaving the group to begin a solo career. Her replacement, Leire Martínez, was announced in July 2008, along with the band's first single El Último Vals from their album titled A las cinco en el Astoria which was released on September 2, 2008. Leire was discovered on the Spanish reality show Factor X.
Geografia
La Oreja de Van Gogh Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Para que las palabras como patria o porvenir
Bandera, nación, frontera, raza o destino
Tuvieran algún sentido para mí
Y que limite al este con mil amigos
Al sur con tus pasiones y al oeste con el mar
Al norte con los secretos que nunca te digo
Para gobernarlos de cerca si los quieres conquistar
Si tú también lo sientes, si a ti también te apetece
No lo pienses, vámonos, ya somos dos
Por qué no me das la mano y nos cogemos este barco
Celebrando con un beso que hoy es hoy
Que nuestra patria existe donde estemos tú y yo
Que todo estará cerca si cerca estamos los dos
Que nuestra patria existe donde estemos tú y yo
Que todo estará cerca, vámonos
Me encantaría que nuestro país tuviera
Un arsenal inmenso de caricias bajo el mar
Para que al caer la noche yo encienda dos velas
Para invadirte por sorpresa en la intimidad
Con dos habitantes será el más pequeño del mundo
Y sin embargo el más grande de todos los que yo vi
De veras te digo que el himno que escribo es sincero
Habla de que hay tantos países como gente en cada país
Si tú también lo sientes, si a ti también te apetece
No lo pienses, vámonos, ya somos dos
Por qué no me das la mano y nos cogemos este barco
Celebrando con un beso que hoy es hoy
Que nuestra patria existe donde estemos tú y yo
Que todo estará cerca si cerca estamos los dos
Que nuestra patria existe donde estemos tú y yo
Que todo estará cerca no lo pienses vámonos
Porque nuestra patria existe donde estemos tú y yo
Que todo estará cerca si cerca estamos los dos
Que todo estará cerca vámonos tú y yo
The lyrics to La Oreja de Van Gogh's song "Geografía" express a desire to create a country with someone else. The singer wants to create a place where traditional concepts like nation, patriotism, and borders have personal meaning. They envision this new nation being made up of themselves and their partner, with specific geographical borders created by their individual passions and secrets.
The singer wants this country to be intimate and romantic, with secret little moments shared between only the two inhabitants. They suggest that this nation could be the smallest and yet the largest country in the world, depending on how you measure it. Ultimately, this country represents a way for the singer to celebrate their relationship and to take ownership of their own lives and emotions.
The song is a deeply romantic ballad that celebrates the power of love to create a new reality. It suggests that our relationships with other people are the most important part of our lives, and that they deserve to be celebrated and cherished.
Line by Line Meaning
Me gustaría inventar un país contigo
I wish to create a country with you.
Para que las palabras como patria o porvenir
So that words like homeland and future have a meaning.
Bandera, nación, frontera, raza o destino
Flag, nation, border, race or destiny.
Tuvieran algún sentido para mí
Would have some meaning for me.
Y que limite al este con mil amigos
And that it borders the east with a thousand friends.
Al sur con tus pasiones y al oeste con el mar
To the south with your passions and to the west with the sea.
Al norte con los secretos que nunca te digo
To the north with the secrets that I never tell you.
Para gobernarlos de cerca si los quieres conquistar
To rule them closely if you want to conquer them.
Si tú también lo sientes, si a ti también te apetece
If you feel the same, if you also want to.
No lo pienses, vámonos, ya somos dos
Don't think about it, let's go, we are already two.
Por qué no me das la mano y nos cogemos este barco
Why don't you give me your hand and we take this boat?
Celebrando con un beso que hoy es hoy
Celebrating with a kiss that today is today.
Que nuestra patria existe donde estemos tú y yo
That our homeland exists wherever you and I are.
Que todo estará cerca si cerca estamos los dos
That everything will be close if we are close together.
Me encantaría que nuestro país tuviera
I would love for our country to have.
Un arsenal inmenso de caricias bajo el mar
An immense arsenal of caresses under the sea.
Para que al caer la noche yo encienda dos velas
So that at night I light two candles to invade you by surprise in intimacy.
Con dos habitantes será el más pequeño del mundo
With two inhabitants it will be the smallest in the world.
Y sin embargo el más grande de todos los que yo vi
And yet the greatest of all that I have seen.
De veras te digo que el himno que escribo es sincero
I truly say that the anthem I write is sincere.
Habla de que hay tantos países como gente en cada país
It speaks of how there are as many countries as people in each country.
Que todo estará cerca no lo pienses vámonos
That everything will be close, don't think about it, let's go.
Porque nuestra patria existe donde estemos tú y yo
Because our homeland exists wherever you and I are.
Que todo estará cerca si cerca estamos los dos
That everything will be close if we are close together.
Que todo estará cerca vámonos tú y yo
That everything will be close, let's go you and me.
Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Alvaro Fuentes Ibarz, Haritz Garde Fernandez, Pablo Benegas Urabayen, Amaya Montero Saldias, Xabier San Martin Beldarrain
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Pablo Sergio Compagnoni
Esta cancion es como un himno de amor, libertad y humanidad, ojala sea cada vez mas famosa con el tiempo.
Fidel Mamani
Atinada opinión...
Naomi Leon
Es una joya multicultural!
noe rodriguez
Pablo Sergio Compagnoni es hermosa
Nol Garcia
Eeexxxx
Luis
@Naomi Leon Cuando te obliguen a usar burka quiero que vengas aquí y digas lo mismo.
Edvar Bryan
Hagamos tendencia para que esta canción se la próxima en la Copa del mundo ❤️
Alejandro Aduviri
Oye siiiii
LencinaBel
Sisisii
Omar Sanita
España 2034... si es antes... mejor