Lacón con grelos
La Pegatina Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Mouchos, curuxas, sapos e bruxas
alúa chea, un gato correndo
navallas, percebes, un plato de zorza,
crema de oruxo, vaya cogorza

O lixo non queima, as mozas non miran,
a noite non Troula cambiome de vida
vieiras, centolos e unha queimada
a festa en galiza faise na cama

E dende a cima vexo Loiro enteiro
a xente bebe viño do Ribeiro
eu non quero polvo con cachelos
eu só quero un lacón com grelos

A vella enxebre cantaba a novena
galo durmindo foise de verbena
Monte do Gozo, o gaiteiro tropical
moeda no pozo e a vaca no portal

E deixame subir o cuarto da criada
E deixame subir que non lle fago nada
a regueifa na Praia e o cabalo no rio
veña Maruxiña questa noite teño frio

E dende a cima vexo Loiro enteiro
a xente bebe viño do Ribeiro




eu non quero polvo con cachelos
eu só quero un lacón com grelos

Overall Meaning

The lyrics of La Pegatina's song "Lacón con grelos" depict a lively scene of a Spanish festival with references to various Galician traditional dishes like percebes (gooseneck barnacles) and lacón con grelos (pork shoulder with turnip greens). The opening stanza sets the stage with a surreal mix of animals associated with witchcraft and seafood delicacies. The chaos of the setting is underscored by the mention of a cat running and a plate of zorza (a type of spiced pork).


The second stanza switches focus to the character's personal experience of the festival, highlighting the sense of freedom and abandon that comes with Troula (a traditional carnival-like celebration in Galicia). It is noted that the garbage doesn't burn, the girls don't look, and the night changes everything. The mention of food and drink remains prominent in this stanza with the inclusion of vieiras (scallops), centolos (spider crabs), and queimada (a Galician alcoholic drink made with aguardiente and herbs). The singer emphasizes their preference for lacón con grelos, a humble but hearty dish, over fancier options.


The third stanza is a bit more fragmented in its imagery, but still evokes a sense of place and time. The mention of a vella enxebre (an old rural woman) singing a novena (a Catholic prayer service) suggests a mix of religious and pagan elements. The sudden mention of a galo durmindo foise de verbena (a rooster falling asleep during a party) adds a touch of whimsy to the scene. The references to Monte do Gozo (a hill outside of Santiago de Compostela where pilgrims on the Camino de Santiago can first see the cathedral) and a gaiteiro tropical (a tropical-style bagpipe player) places the singer firmly in the Galician context. The stanza ends with a more personal note of desire for physical warmth and intimacy.


Overall, the lyrics of "Lacón con grelos" celebrate the rich culture and sensory pleasures of Galicia, while also acknowledging the wild and unpredictable nature of festivals and life in general.


Line by Line Meaning

Mouchos, curuxas, sapos e bruxas
Owls, witches, toads and frogs


alúa chea, un gato correndo
Full moon, a cat running


navallas, percebes, un plato de zorza,
Knives, barnacles, a plate of pork stew


crema de oruxo, vaya cogorza
Orujo cream, what a drunkenness


O lixo non queima, as mozas non miran,
Garbage doesn't burn, the girls don't look


a noite non Troula cambiome de vida
The night of Troula changed my life


vieiras, centolos e unha queimada
Scallops, spider crabs and a traditional drink


a festa en galiza faise na cama
The party in Galicia takes place in bed


E dende a cima vexo Loiro enteiro
And from the top I can see the whole town of Loiro


a xente bebe viño do Ribeiro
People drink Ribeiro wine


eu non quero polvo con cachelos
I don't want octopus with potatoes


eu só quero un lacón com grelos
I just want boiled pork with turnip tops


A vella enxebre cantaba a novena
The old country woman sang the novena


galo durmindo foise de verbena
A rooster went to sleep during the party


Monte do Gozo, o gaiteiro tropical
Mount Joy, the tropical bagpipe player


moeda no pozo e a vaca no portal
A coin in the well and a cow in the doorway


E deixame subir o cuarto da criada
And let me go up to the maid's room


E deixame subir que non lle fago nada
Let me go up, I won't do anything to her


a regueifa na Praia e o cabalo no rio
The song on the beach and the horse in the river


veña Maruxiña questa noite teño frio
Come on, Maruxiña, tonight I am cold




Contributed by Leo G. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@fatimamoya8357

La mejor canción del mundo 😘😉😉😉😉😉😉😜😜😜😜😜😜😜😜

@luciaperezacevedo5433

buen tema capo

@camino3333

🎉💓🎉💓🎉💓🎉💓🎉

@finskivich

ARRIBA JALISIA!!!!!!!

@mariamenduinaduran371

Viva GZ!

@xiki1506

No entiendo un pijo 👍