Rocco
La Pina Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Ancora non è tempo, stento a credere che arriverà il momento in cui ti stringerò al mio seno, tu dormirai sereno, io ti starò addosso più che posso perlomeno, ma so che verrà il giorno in cui ti toccherà il veleno. Sarà un momento critico, mamma non avrà l'antidoto, avrà i pensieri ingarbugliati come un gatto in un gomitolo. Piccolo, bisogna stare forti, ricorda che ti ho dato gli anticorpi. Segui la tua strada e paga se c'è da pagare, tanto verrà il giorno del ritorno e allora fatti rimborsare, la porta è stretta e spesso puoi trovarla chiusa, in caso aspetta, ma sappi già che sono in pochi a chiedere scusa, usa tutto quello che ti è dato, non è detto che ritorni, vivi tutti i giorni. Di' le tue preghiere, tutto può accadere, non ti preoccupare, sarò sempre nei dintorni.

Child...things are gonna get easier...
Child...things are gonna get right...

Sorriso di nutella, nella cartella ti ho messo pane e coraggio, il giusto dosaggio, è solo un assaggio di quello che la forza può, te lo do per quando la paura ti terrà in ostaggio. Angelo, il peggio è sempre dietro l'angolo, non farti prendere dal panico. Tieni su quel muso, la testa alta anche se deluso, confuso e resta in gara anche se ti senti escluso. Gli amici veri sono pochi, con gli altri poi magari giochi, ma nel momento del bisogno, si fa la conta, e se resti fuori a nessuno gliene importa. E anche lì, trascorsa una domenica c'è un lunedì, non c'è poi tanto tempo per far festa, Natale in tutto l'anno c'è una volta e basta. Quindi è meglio saperlo da prima, così si è pronti.

Child...things are gonna get easier...
Child...things are gonna get right...

Come una leonessa difenderò il mio branco, chiamerò il silenzio se sei stanco, mio è il sangue, rido se tu ridi, lacrime se il mio bambino piange, per te la verità, così com'è, nessun mistero, non esiste l'uomo nero, chiunque fuori casa è uno straniero. Non ti sgriderò quando ti sporchi, ricordati dei sogni tienili nei pugni, siedi sugli scogli e parla con le onde a volte capita che il cielo ti risponde. Il brutto è che i grandi sbagliano e che tutto ha un limite.





Child, things are gonna get easier...

Overall Meaning

La Pina's song "Rocco" is a poignant and heartfelt ode to a mother's love for her child. The lyrics are filled with words of wisdom and encouragement, as the mother sings to her son about the challenges he will face as he grows up. "Child...things are gonna get easier...Child...things are gonna get right..." serve as a refrain, a mantra she repeats to her son to give him hope for the future. She goes on to talk about the times when he will feel scared or alone, but reminds him that she will always be nearby to support him. The song also touches on the idea that life is not always fair, and that one must face difficulties and adversity with strength and resilience.


Line by Line Meaning

Ancora non è tempo, stento a credere che arriverà il momento in cui ti stringerò al mio seno, tu dormirai sereno, io ti starò addosso più che posso perlomeno, ma so che verrà il giorno in cui ti toccherà il veleno.
I can hardly believe that the day will come when I will hold you close to my chest, and you will be sleeping soundly. However, I know that there will be a time in the future when you will face hard times that will poison you.


Sarà un momento critico, mamma non avrà l'antidoto, avrà i pensieri ingarbugliati come un gatto in un gomitolo.
During those hard times, I won't be able to protect you, and even I won't know what to do.


Piccolo, bisogna stare forti, ricorda che ti ho dato gli anticorpi.
My child, you have to be strong, but remember that I have given you everything you need to cope with those difficult times.


Segui la tua strada e paga se c'è da pagare, tanto verrà il giorno del ritorno e allora fatti rimborsare, la porta è stretta e spesso puoi trovarla chiusa, in caso aspetta, ma sappi già che sono in pochi a chiedere scusa, usa tutto quello che ti è dato, non è detto che ritorni, vivi tutti i giorni.
Follow your own path and pay the price for your actions. The day will come when you will be entitled to claim back what you rightfully deserve. Sometimes the opportunities might be limited, but don't give up because you have been given what you need to survive. Live your life to the fullest every single day.


Di' le tue preghiere, tutto può accadere, non ti preoccupare, sarò sempre nei dintorni.
Say your prayers because anything can happen at any moment. Don't worry, I'll always be watching over you.


Sorriso di nutella, nella cartella ti ho messo pane e coraggio, il giusto dosaggio, è solo un assaggio di quello che la forza può, te lo do per quando la paura ti terrà in ostaggio.
I have prepared you for those tough times by giving you the right amount of resources and strength. It's just a taste of what you are capable of, so when you are held hostage by fear, use them to overcome it.


Angelo, il peggio è sempre dietro l'angolo, non farti prendere dal panico.
My angel, bad things are always around us, but don't let them take over your life with panic and fear.


Tieni su quel muso, la testa alta anche se deluso, confuso e resta in gara anche se ti senti escluso.
Keep your chin up and your head held high even when life disappoints and confuses you. Stay in the race even when you feel left out.


Gli amici veri sono pochi, con gli altri poi magari giochi, ma nel momento del bisogno, si fa la conta, e se resti fuori a nessuno gliene importa.
True friends are scarce, and it's easy to become confused about who is really there for you. However, in the time of need, we realize that only those who care speck our truths.


E anche lì, trascorsa una domenica c'è un lunedì, non c'è poi tanto tempo per far festa, Natale in tutto l'anno c'è una volta e basta. Quindi è meglio saperlo da prima, così si è pronti.
Just like there's a Monday after a Sunday, the time to celebrate is fleeting. you must be aware that life is short and unpredictable, so you'd better be prepared for it.


Come una leonessa difenderò il mio branco, chiamerò il silenzio se sei stanco, mio è il sangue, rido se tu ridi, lacrime se il mio bambino piange, per te la verità, così com'è, nessun mistero, non esiste l'uomo nero, chiunque fuori casa è uno straniero.
I'll fiercely protect and defend you, call upon the silence whenever you are tired, or feeling overwhelmed. Your happiness and pain are mine; the truth will always be told, undiluted or distorted. No one should ever be a stranger outside of their homes, and people are rarely considered evil.


Non ti sgriderò quando ti sporchi, ricordati dei sogni tienili nei pugni, siedi sugli scogli e parla con le onde a volte capita che il cielo ti risponde. Il brutto è che i grandi sbagliano e che tutto ha un limite.
I won't scold you when you make mistakes, hold onto your dreams and clenched your fists as if you are holding the key to life. Sit by the shore and talk to the waves, sometimes the sky will answer. The truth is, many times adults give terrible advice and everything has limits.




Contributed by Sadie I. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions