El Kafkarudo
La Tabaré Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Hay un kafkarudo ahi en mi cama
Ahi, desnudo entre la fama y la desolación
Ahí, tras el telón de los miedosos
Ahí, soy el bicho asqueroso en mi caparazón.

Hay un kafkarudo en mi cabeza ...
Hay! que me psicopatea y me patea en un
Rincón

Hay tanta pereza . ¡Cuánto pesa!
¿Hay o no hay más Uruguay?. I like a rolling stone.

Gregorio yace en su cama
Ya no quiere salir de acá
Como si fuera un fantasma
Nace y se muere en tanto dolor
De su amor azul.

Ando acariciando en puñal frío
Ando destapado embudos agudos del temor




Tengo un kafkarudo encima mio
Ando pegado con engrudo los nudos de otra flor.

Overall Meaning

The song "El Kafkarudo" by La Tabaré talks about the struggles of the singer, who seems to be grappling with a deep sense of despair and fear. The first stanza talks about the "kafkarudo" in their bed, a term that likely references Franz Kafka and his surreal and often disturbing work. The singer seems to imply that they share similar feelings of isolation and disgust with themselves, feeling like a "bicho asqueroso" (disgusting bug) in their own skin. The second stanza continues with this theme, with the singer feeling like the kafkarudo is in their head, tormenting them and driving them to a state of psychological distress.


The third stanza shifts briefly to a character named Gregorio, who seems to be experiencing similar feelings of pain and isolation. The final stanza returns to the singer's perspective, with them acknowledging their fear and attempting to cope with it in various ways. They mention "embudos agudos del temor" (sharp funnels of fear), suggesting that they are attempting to confront their fears head-on, even if it feels like they are being emotionally stabbed. Overall, this song paints a vivid picture of the struggles of living with anxiety and depression, and the alienation that can come with it.


Line by Line Meaning

Hay un kafkarudo ahi en mi cama
There's a monstrous insect in my bed


Ahi, desnudo entre la fama y la desolación
Naked, amidst fame and desolation


Ahí, tras el telón de los miedosos
There, behind the veil of the fearful


Ahí, soy el bicho asqueroso en mi caparazón.
There, I'm the filthy bug in my shell


Hay un kafkarudo en mi cabeza ...
There's a Kafkaesque creature inside my head...


Hay! que me psicopatea y me patea en un Rincón
It psychs me out and kicks me in a corner


Hay tanta pereza . ¡Cuánto pesa!
So much laziness. What a burden!


¿Hay o no hay más Uruguay?. I like a rolling stone.
Is there still Uruguay left? I feel like a rolling stone.


Gregorio yace en su cama
Gregorio lies in his bed


Ya no quiere salir de acá
He doesn't want to leave


Como si fuera un fantasma
As if he were a ghost,


Nace y se muere en tanto dolor
Born and dies in so much pain,


De su amor azul.
Of his blue love.


Ando acariciando en puñal frío
I'm caressing with a cold knife,


Ando destapado embudos agudos del temor
I'm unclogging sharp funnels of fear


Tengo un kafkarudo encima mio
I have a Kafkaesque creature on top of me,


Ando pegado con engrudo los nudos de otra flor.
I'm stuck with glue, tying knots of another flower.




Contributed by James O. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@user-gz1rh3qj5w

Un fenómeno.

More Versions