Conformados desde 2007 por Henry D´Arthenay (voz y guitarra), Daniel de Sousa (guitarra), Sebastián Ayala (batería) y Rafael Pérez Medina (bajo), y vivimos entre Pamplona, España, y la ciudad de Caracas, Venezuela.
Hace poco finalizamos nuestro primer disco, NUESTRA, producido y mezclado en Caracas por Rudy Pagliuca y masterizado en la ciudad de Buenos Aires, Argentina, por Andrés Mayo.
El primer sencillo extraído de NUESTRA se llama Radio Capital, cuenta con una pequeña película dirigida por nuestro amigo Carl Zitelmann, director Venezolano-Alemán radicado entre Londres y Caracas. Cabe acotar que dicha película está incluida en el paquete digital a ser lanzado este 10 de Febrero. Actualmente, el tema se encuentra colgado para descargar gratuitamente en nuestro Myspace: http://www.myspace.com/vidaboheme, y el vídeo puede ser visto en nuestro canal de Youtube http://www.youtube.com/lavidabohemev :
Con respecto a lo que hacemos o cómo sonamos, no sabemos a ciencia cierta con qué género etiquetar nuestra música y estética, pero nos gusta pensar que le debemos tanto a The Clash y a LCD Soundsystem como a Mercedes Sosa. Sin embargo, por la necesidad impuesta por las redes sociales, cuando se nos pregunta qué tocamos solemos responder post-punk. Anécdota curiosa: un periódico de circulación nacional de Venezuela se tomó un chiste de Myspace demasiado en serio, y decidió contarle a la nación entera que tocábamos Pop Chino. Lección aprendida: la prensa, al menos en Venezuela, creerá cualquier cosa que lea en Internet.
La Piel del Mal
La Vida Bohème Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Por años a pulso lo devolví, hoy mi dios me obligó a oír y oí
El horror que negué por años y a plena luz permití
Cuando no hay palabra que desarme, los justos se entregan a callar
Gritar sólo nos hizo vulnerables, los faros fueron cómplices al titilar
Cuando no hay sombra ni esquina en la que puedas confiar
Te remangas las heridas y aprendes a escarbar la piel del mal
¿Cómo ser quién debes ser? ¿Cómo ser quién debes ser?
¿Cómo ser quién debes ser? ¿Cómo ser?
¿Cómo ser quién debes ser? ¿Cómo ser quién debes ser?
¿Cómo ser quién debes ser? ¿Cómo ser?
Hoy, mi dios me empujó a sobrevivir y el horror que
Albergué por años a pulso lo devolví
Hoy mi dios me obligó a oír y oí el horror que
Negué por años y a plena luz permití
Cuando no hay palabra que desarme
Los justos se entregan a callar
Gritar sólo nos hizo vulnerables
Los faros fueron cómplices al titilar
Cuando no hay sombra ni esquina en la que puedas confiar
Te remangas las heridas y aprendes a escarbar la piel del mal
La piel del mal, la piel del mal, la piel del mal
La piel del mal, la piel del mal, la piel del mal
La piel del mal, la piel del mal, la piel del mal
La piel del mal, la piel del mal, la piel del mal
La piel del mal, la piel del mal, la piel del mal
La piel del mal
The lyrics to La Vida Bohème's song "La Piel del Mal" (The Skin of Evil) convey a sense of personal struggle and realization. The opening lines, "Hoy, mi dios me empujó a sobrevivir y el horror que albergué / Por años a pulso lo devolví" (Today, my god pushed me to survive and the horror I harbored / For years, I returned it with my own strength), suggest a journey of overcoming inner demons and confronting the darkness within oneself.
The lyrics continue to express the idea of facing one's own past mistakes and complicity, as the singer acknowledges, "El horror que negué por años y a plena luz permití" (The horror I denied for years and allowed to happen in broad daylight). This highlights the theme of personal responsibility and the need to confront and learn from one's own actions.
The chorus poses a series of questions about identity and self-discovery, as the singer asks, "¿Cómo ser quién debes ser?" (How to be who you should be?). This reflects a search for authenticity and the struggle to find one's true self in a world filled with uncertainty and darkness.
The repetition of the phrase "La piel del mal" (The skin of evil) throughout the song emphasizes the need to confront and dig deep into the layers of darkness and negativity within oneself. It implies a willingness to face uncomfortable truths and vulnerabilities, symbolized by "remangas las heridas y aprendes a escarbar la piel del mal" (roll up your sleeves and learn to dig into the skin of evil).
Overall, "La Piel del Mal" explores themes of self-discovery, personal responsibility, and the need to confront one's own darkness in order to find true authenticity and inner peace.
Line by Line Meaning
Hoy, mi dios me empujó a sobrevivir y el horror que albergué
Today, my god pushed me to survive and confront the horror that I harbored
Por años a pulso lo devolví, hoy mi dios me obligó a oír y oí
For years, I fought to return it, today my god forced me to listen and listen
El horror que negué por años y a plena luz permití
The horror that I denied for years and allowed to happen openly
Cuando no hay palabra que desarme, los justos se entregan a callar
When there is no word that can disarm, the righteous choose to remain silent
Gritar sólo nos hizo vulnerables, los faros fueron cómplices al titilar
Shouting only made us vulnerable, the beacons were accomplices as they flickered
Cuando no hay sombra ni esquina en la que puedas confiar
When there is no shadow or corner you can trust
Te remangas las heridas y aprendes a escarbar la piel del mal
You roll up your sleeves and learn to dig into the skin of evil
¿Cómo ser quién debes ser? ¿Cómo ser quién debes ser?
How to be who you should be? How to be who you should be?
¿Cómo ser quién debes ser? ¿Cómo ser?
How to be who you should be? How to be?
La piel del mal, la piel del mal, la piel del mal
The skin of evil, the skin of evil, the skin of evil
Lyrics © BMG Rights Management, Universal Music Publishing Group
Written by: DANIEL ALEJANDRO DE SOUSA DIZ, HENRY RAFAEL D'ARTHENAY MAGDALENO, SEBASTIAN AYALA TERAN
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@troncochueco8268
La vida boheme y Rawayana son el claro ejemplo de que sin importar la situación por la que pase un país como la que vive la hermosa Venezuela, siempre se podrá hacer música fenomenal. No hay pretexto para dejar de hacer arte. Fuerza y unidad Venezuela, fuerza hermanos latinos, ¡hasta la victoria!.
Saludos desde México.
@captainmoondog1947
Antes no me gustaba esta canción, ahora pienso que estuve equivocado y que es una joya musical, se merece más respeto en la comunidad latinoamericana, porque cada vez que pasa los años, sus letras se vuelven más relevantes
@pedronapoleon2012
Marico, llevando escuchando este disco y me provoca llorar, bailar, reir, indignarme por nuestra situacion y la manera cómo se dice y se transmite aquí, todo en conjunto me hace sentir de muchas maneras posibles... Gracias LVB!
@jonathanbriceno
Creo que esta canción es como la resignación ante las injusticias y la violencia en el país. Aprender a escarbar la piel del mal, debe ser algo como asumir que no podemos cambiar las cosas con palabras y que hay que tratar de sobrevivir en el entorno difícil que nos tocó.
@NERIUSLIVE
Tremendo grupo, no se había escuchado nada igual desde sentimiento muerto, la música nacional alternativa debe emerger otra vez
@luismezadiyarza7031
Esta cancion me deja sin palabras, es nuestra realidad como estudiantes, obreros, sociedad arta de tantos tiranos en el poder..
@Huetete
Esta canción definitivamente merece más fama.
@andresdalfonso4235
Huetete tienes toda la razon del mundo!!!
@marcosfish123
Que increíble pensar que han pasado 10 años desde la salida de este álbum, en aquellos años (2013) ni soñaba con que tantos nos iríamos a vivir a otros países…
Cómo gritar no sirvió de nada para cambiar el país, ver como hoy en día lo increíble se volvió cotidiano, como hasta la persona que uno menos imaginaba para poder sobrevivir nos tocó “aprender a escarbar la piel del mal”.
@virginiaguzman8187
El bajo (además de la letra) es brutalmente pegajoso