La Piel del Mal
La Vida Bohème Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Hoy, mi dios me empujó a sobrevivir y el horror que albergué
Por años a pulso lo devolví, hoy mi dios me obligó a oír y oí
El horror que negué por años y a plena luz permití

Cuando no hay palabra que desarme, los justos se entregan a callar
Gritar sólo nos hizo vulnerables, los faros fueron cómplices al titilar
Cuando no hay sombra ni esquina en la que puedas confiar
Te remangas las heridas y aprendes a escarbar la piel del mal

¿Cómo ser quién debes ser? ¿Cómo ser quién debes ser?
¿Cómo ser quién debes ser? ¿Cómo ser?
¿Cómo ser quién debes ser? ¿Cómo ser quién debes ser?
¿Cómo ser quién debes ser? ¿Cómo ser?

Hoy, mi dios me empujó a sobrevivir y el horror que
Albergué por años a pulso lo devolví
Hoy mi dios me obligó a oír y oí el horror que
Negué por años y a plena luz permití

Cuando no hay palabra que desarme
Los justos se entregan a callar
Gritar sólo nos hizo vulnerables
Los faros fueron cómplices al titilar
Cuando no hay sombra ni esquina en la que puedas confiar
Te remangas las heridas y aprendes a escarbar la piel del mal

La piel del mal, la piel del mal, la piel del mal
La piel del mal, la piel del mal, la piel del mal
La piel del mal, la piel del mal, la piel del mal
La piel del mal, la piel del mal, la piel del mal




La piel del mal, la piel del mal, la piel del mal
La piel del mal

Overall Meaning

The lyrics to La Vida Bohème's song La Piel Del Mal speak to the theme of survival and the horrors that people face in their lives. The first stanza talks about how God has pushed the singer to survive and face the horrors they have harbored for years. They have had to confront the denial they previously held onto and acknowledge the horror that they allowed to exist in the open.


The second stanza touches upon the idea of being forced to remain silent when there are no words to disarm a situation. The singer mentions how screaming only makes them vulnerable and that even the "faros," or lighthouses, were complicit in their inability to find a trustworthy shadow or corner. The phrase "te remangas las heridas y aprendes a escarbar la piel del mal," translates to "you roll up your wounds and learn to dig into the skin of evil." This line highlights the importance of continuing to dig and find the root cause of the horror, rather than just painting over the surface of it with silence.


The chorus asks the question, "how to be who you must be?" which can be interpreted as a search for identity in the face of adversity. The repetition of this question emphasizes the significance of self-discovery and the journey of becoming oneself. The final repetition of "la piel del mal," meaning "the skin of evil," is a stark reminder of the darkness that exists in the world and the importance of continuing to confront it.


Line by Line Meaning

Hoy, mi dios me empujó a sobrevivir y el horror que albergué
Today, my god pushed me to survive and confront the horror that I have buried within me for years, fighting it with all my strength


Por años a pulso lo devolví, hoy mi dios me obligó a oír y oí
For years, I struggled with the horror, but today my god forced me to face my denial of the reality and truly listen to it


El horror que negué por años y a plena luz permití
The horror that I denied for years and allowed to exist in plain sight without taking action, accepting it as normal


Cuando no hay palabra que desarme, los justos se entregan a callar
When there are no words to disarm the situation, the righteous ones surrender to silence


Gritar sólo nos hizo vulnerables, los faros fueron cómplices al titilar
Yelling only made us vulnerable, and even the light that should guide us became complicit by flickering


Cuando no hay sombra ni esquina en la que puedas confiar
When there are no shadows or corners to trust


Te remangas las heridas y aprendes a escarbar la piel del mal
You roll up your sleeves and learn to dig deeper to find the root of evil


La piel del mal, la piel del mal, la piel del mal
The skin of evil, the skin of evil, the skin of evil


¿Cómo ser quién debes ser? ¿Cómo ser quién debes ser?
How to become who you should be? How to become who you should be?


¿Cómo ser quién debes ser? ¿Cómo ser?
How to become who you should be? How to become?


¿Cómo ser quién debes ser? ¿Cómo ser quién debes ser?
How to become who you should be? How to become who you should be?


¿Cómo ser quién debes ser? ¿Cómo ser?
How to become who you should be? How to become?


La piel del mal, la piel del mal, la piel del mal
The skin of evil, the skin of evil, the skin of evil


La piel del mal, la piel del mal, la piel del mal
The skin of evil, the skin of evil, the skin of evil


La piel del mal, la piel del mal, la piel del mal
The skin of evil, the skin of evil, the skin of evil




Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: DANIEL ALEJANDRO DE SOUSA DIZ, HENRY RAFAEL D'ARTHENAY MAGDALENO, SEBASTIAN AYALA TERAN

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@troncochueco8268

La vida boheme y Rawayana son el claro ejemplo de que sin importar la situación por la que pase un país como la que vive la hermosa Venezuela, siempre se podrá hacer música fenomenal. No hay pretexto para dejar de hacer arte. Fuerza y unidad Venezuela, fuerza hermanos latinos, ¡hasta la victoria!.
Saludos desde México.

@captainmoondog1947

Antes no me gustaba esta canción, ahora pienso que estuve equivocado y que es una joya musical, se merece más respeto en la comunidad latinoamericana, porque cada vez que pasa los años, sus letras se vuelven más relevantes

@pedronapoleon2012

Marico, llevando escuchando este disco y me provoca llorar, bailar, reir, indignarme por nuestra situacion y la manera cómo se dice y se transmite aquí, todo en conjunto me hace sentir de muchas maneras posibles... Gracias LVB!

@jonathanbriceno

Creo que esta canción es como la resignación ante las injusticias y la violencia en el país. Aprender a escarbar la piel del mal, debe ser algo como asumir que no podemos cambiar las cosas con palabras y que hay que tratar de sobrevivir en el entorno difícil que nos tocó.

@NERIUSLIVE

Tremendo grupo, no se había escuchado nada igual desde sentimiento muerto, la música nacional alternativa debe emerger otra vez

@luismezadiyarza7031

Esta cancion me deja sin palabras, es nuestra realidad como estudiantes, obreros, sociedad arta de tantos tiranos en el poder..

@Huetete

Esta canción definitivamente merece más fama.

@andresdalfonso4235

Huetete tienes toda la razon del mundo!!!

@marcosfish123

Que increíble pensar que han pasado 10 años desde la salida de este álbum, en aquellos años (2013) ni soñaba con que tantos nos iríamos a vivir a otros países…

Cómo gritar no sirvió de nada para cambiar el país, ver como hoy en día lo increíble se volvió cotidiano, como hasta la persona que uno menos imaginaba para poder sobrevivir nos tocó “aprender a escarbar la piel del mal”.

@virginiaguzman8187

El bajo (además de la letra) es brutalmente pegajoso

More Comments

More Versions