Do Moniki L.
Lady Pank Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

1. Tracę któryś dzień.
Nie wiem jak i gdzie.
Jak na imię jej.
I skąd zabiera mnie.
Czy wiosenna mgła, takie oczy ma?
Kradnie moje ja.
I tak uwodzi mnie.
Refren.
Powiedz mi!
Czy to ja?
Czy to moje dłonie?
Czy to ja?
Tonę nieprzytomnie.
Ile dni jeszcze mi zostało?
Abym mógł poznać twoje ciało.

2. Palę myśli swe.
Chcę odnaleźć się.
Chcę uciekać i nie budzić jej ze snu.
Skradam się jak kot.
Ona czuje to.
Zrobi wszystko, żeby zacząć jeszcze raz.

Tu, tu, ru, du, tu, ru
Tu, tu, ru, du, tu, ru
Tu, tu, ru, du, tu, ru
Tu, tu, du...

Refren.
Powiedz mi!
Czy to ja?
Czy to moje dłonie?
Czy to ja?
Tonę nieprzytomnie.
Ile dni jeszcze mi zostało?
Abym mógł poznać twoje ciało.

Tu, tu, ru, du, tu, ru
Tu, tu, ru, du, tu, ru
Tu, tu, ru, du, tu, ru
Tu, tu, du...

Refren.
Powiedz mi!
Czy to ja?
Czy to moje dłonie?
Czy to ja?
Tonę nieprzytomnie.
Ile dni jeszcze mi zostało?
Abym mógł poznać twoje ciało./3





Edit: Vincenta-Angel57.

Overall Meaning

"Do Moniki L." is a song by Polish rock band Lady Pank, released in 1986. The lyrics describe the singer's obsession with a woman named Monika L. He is lost without her, and doesn't know where she is or what her name is. He wonders if she has the power to make him lost, whether it's the spring fog or her enchanting eyes. He is desperate to know if he is the one drowning in his feelings for her or if it's his hands that are leading him deep into the abyss. The lyrics are filled with metaphors that embody the singer's sense of confusion and turmoil.


The second stanza talks about the singer's desire to find himself and escape from this obsession. He wants to run away from her and not wake her from her sleep, but he knows that she senses his every move, just like a cat can. She will do anything to start over again. The song ends with the chorus repeating the same questions over and over again, emphasizing the singer's desperation to get to know her and her body before it's too late.


Line by Line Meaning

Tracę któryś dzień.
I'm losing another day.


Nie wiem jak i gdzie.
I don't know how or where.


Jak na imię jej.
What is her name?


I skąd zabiera mnie.
And where is she taking me?


Czy wiosenna mgła, takie oczy ma?
Do the spring fog's eyes look like hers?


Kradnie moje ja.
She steals my self.


I tak uwodzi mnie.
And seduces me like that.


Powiedz mi!
Tell me!


Czy to ja?
Is it me?


Czy to moje dłonie?
Are these my hands?


Tonę nieprzytomnie.
I'm drowning unconsciously.


Ile dni jeszcze mi zostało?
How many days do I have left?


Abym mógł poznać twoje ciało.
So I can get to know your body.


Palę myśli swe.
I'm burning my thoughts.


Chcę odnaleźć się.
I want to find myself.


Chcę uciekać i nie budzić jej ze snu.
I want to escape and not wake her from her dreams.


Skradam się jak kot.
I sneak like a cat.


Ona czuje to.
She feels it.


Zrobi wszystko, żeby zacząć jeszcze raz.
She'll do anything to start again.


Tu, tu, ru, du, tu, ru
Here, here, ru, du, ru.


Tu, tu, ru, du, tu, ru
Here, here, ru, du, ru.


Tu, tu, ru, du, tu, ru
Here, here, ru, du, ru.


Tu, tu, du...
Here, here, du...




Contributed by Amelia G. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found