Nie wierz nigdy kobiecie
Lady Pank Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Człowiek ten miał niepewny dość wzrok.
Prosił o żar, wpatrzony gdzieś w mrok.
Wciągnął dym, i nim skryła go noc, tak powiedział:

"Nie wierz nigdy kobiecie, dobrą radę ci dam.
Nic gorszego na świecie nie przytrafia się nam.
Nie wierz nigdy kobiecie, nie ustępuj na krok,
Bo przepadłeś z kretesem nim zrozumiesz swój błąd;
Ledwo nim dobrze pojmiesz swój błąd, już po tobie"
Dookoła miasto całe właśnie kładło się spać,
Tyle z tego zrozumiałem, że coś z nim jest nie tak.

Ulice dwie był dalej mój blok.
Chciałem już spać, lecz opornie to szło,
Było coś, co sprawiało że głos wciąż słyszałem:

"Nie wierz nigdy kobiecie, dobrą radę ci dam.
Nic gorszego na świecie nie przytrafia się nam.
Nie wierz nigdy kobiecie, nie ustępuj na krok,
Bo przepadłeś z kretesem nim zrozumiesz swój błąd;
Ledwo nim dobrze pojmiesz swój błąd, już po tobie"





Światła wtedy było mało, i pewności mi brak,
Czy w dzienniku dziś widziałem jego, czy inną twarz

Overall Meaning

The lyrics of Lady Pank's song "Nie wierz nigdy kobiecie" (Never trust a woman) are a warning about the dangers of trusting women too much. The song tells the story of a man who is warned by a stranger to never trust a woman. The man has a troubled look on his face and is smoking a cigarette. The stranger urges the man to never give in to a woman, telling him that nothing worse can happen to him. The stranger warns the man that he will fall for a trap before he realizes his mistake, and that it will be too late for him. The song creates a pessimistic and distrustful view of women, warning men of the potential to be deceived.


The song also describes the setting of a dark and deserted city where the man and the stranger meet. The man struggles to sleep, haunted by the stranger's words. The warning seems to have a lasting impact on the man, who is unable to shake it off even as he returns home. The song paints a bleak picture of relationships, where men are vulnerable to the deceit of women, and the only way to avoid being hurt is to stay away from love and romance altogether.


Line by Line Meaning

Człowiek ten miał niepewny dość wzrok.
The man had an unsteady gaze.


Prosił o żar, wpatrzony gdzieś w mrok.
He asked for a light, staring into the darkness.


Wciągnął dym, i nim skryła go noc, tak powiedział:
He took a drag and disappeared into the night, saying:


"Nie wierz nigdy kobiecie, dobrą radę ci dam.
"Never trust a woman, I'll give you good advice.


Nic gorszego na świecie nie przytrafia się nam.
There's nothing worse in the world that can happen to us.


Nie wierz nigdy kobiecie, nie ustępuj na krok,
Never trust a woman, don't give an inch,


Bo przepadłeś z kretesem nim zrozumiesz swój błąd;
Because you'll be in too deep before you realize your mistake;


Ledwo nim dobrze pojmiesz swój błąd, już po tobie"
By the time you understand your mistake, it'll already be too late."


Dookoła miasto całe właśnie kładło się spać,
The entire city was just going to sleep,


Tyle z tego zrozumiałem, że coś z nim jest nie tak.
All I understood from that was that something was wrong with him.


Ulice dwie był dalej mój blok.
My apartment was two streets further.


Chciałem już spać, lecz opornie to szło,
I wanted to sleep, but it wasn't easy,


Było coś, co sprawiało że głos wciąż słyszałem:
There was something making me keep hearing the voice:


"Nie wierz nigdy kobiecie, dobrą radę ci dam.
"Never trust a woman, I'll give you good advice.


Nic gorszego na świecie nie przytrafia się nam.
There's nothing worse in the world that can happen to us.


Nie wierz nigdy kobiecie, nie ustępuj na krok,
Never trust a woman, don't give an inch,


Bo przepadłeś z kretesem nim zrozumiesz swój błąd;
Because you'll be in too deep before you realize your mistake;


Ledwo nim dobrze pojmiesz swój błąd, już po tobie"
By the time you understand your mistake, it'll already be too late."


Światła wtedy było mało, i pewności mi brak,
There were few lights then, and I wasn't sure,


Czy w dzienniku dziś widziałem jego, czy inną twarz
Whether it was his face or someone else's I saw in the paper today.




Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: JAN JOZEF BORYSEWICZ, ANDRZEJ MOGIELNICKI

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@paulinapoltanska9501

Jan Bo jest mistrzem gitarowym, niepodważalny fakt od lat.

@bartekjonczy

Polski Clapton ☺️

@jaroslawglawinski7045

Dokładnie 👍

@qwertue

Chcialbym mieć taki podkład na karaoke. Mistrzowskie wykonanie Janka ale i śpiew Janusza. Ogólnie jeden z najlepszych "gitarowych" polskich utworów!

@Madzioradik

Żeby wyjaśnić klarownie: Jan Borysewicz jest autorem tej piosenki (skomponował muzykę do tego utworu będąc członkiem Budki Suflera). Więc w tej wersji przerabia sam siebie:)

@rockerwishnia

Kto jak kto, ale Janek odpalił solo na najwyższym poziomie.

@qwertue

Od 4:07 miodzio. Mógłbym tej gitarrry słuchać cały dzień

@damianpozniak5897

Borysewicz,nagroda Nobla.Najlepsza gitara w Polsce.🥰

@BeyoTheQ

Świetne solo Borysewicza

@zeneksmetana5324

gitarrrry rozbrajają, perfekt

More Comments

More Versions