Je rêve d'ailleurs
Lady Sir Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Je d'ailleurs, d'ailleurs féériques
Je rêve d'ailleurs, d'ailleurs atmosphériques

/Chant en arabe?/

Je rêve d'ailleurs de villes???
Je rêve d'ailleurs de pays???
/Chant en arabe?/

Je rêve d'ailleurs
Avec pour seul bagage
Tes yeux pour le voyage
???
De Médine à Constantine
De Rio à Santiago
D'Ouaga à Malaga
Nicosie à Nairobi
De Mumbaï au Népal
Medellin à Nashville
De Lisbonne à Vérone




Bornéo à Mexico
Je rêve d'ailleurs

Overall Meaning

The lyrics to Lady Sir's song "Je rêve d'ailleurs" convey a sense of wanderlust, a longing to escape the mundane routine of everyday life and embark on an adventure to far-off lands. The repeated refrain, "Je rêve d'ailleurs," which translates to "I dream of elsewhere," emphasizes this desire for exploration and discovery. The use of the word "ailleurs" (elsewhere) suggests that the singer is not just seeking a change of scenery, but a completely different way of life.


The lines "Je rêve d'ailleurs, d'ailleurs féériques / Je rêve d'ailleurs, d'ailleurs atmosphériques" create a magical and otherworldly atmosphere, suggesting that the places the singer dreams of are not just physical locations, but also hold a special kind of enchantment. The Arabic chant that follows emphasizes this sense of mystery and exoticism.


The following lines, "Je rêve d'ailleurs de villes??? / Je rêve d'ailleurs de pays???" suggest that the singer has a specific list of destinations in mind, but the lines are left unfinished, adding to the air of mystery and ambiguity surrounding the song. The subsequent list of cities and countries further emphasizes the diversity of the places the singer dreams of visiting, from major cities like Rio and Nashville to lesser-known locations like Ouaga and Nicosia.


Line by Line Meaning

Je d'ailleurs, d'ailleurs féériques
I am longing for otherworldly, magical places


Je rêve d'ailleurs, d'ailleurs atmosphériques
I dream of ethereal, atmospheric places


/Chant en arabe?/
Untranslatable - this line is in Arabic


Je rêve d'ailleurs de villes???
I dream of other cities, ones I have not yet seen


Je rêve d'ailleurs de pays???
I dream of other countries, those I have yet to explore


/Chant en arabe?/
Untranslatable - this line is in Arabic


Je rêve d'ailleurs
I dream of elsewhere, of destinations far away


Avec pour seul bagage
With only your eyes as my guide


Tes yeux pour le voyage
Your eyes will be my journey, showing me new places


???
Untranslatable - it seems to reference specific places, but the lyrics are unclear


De Médine à Constantine
From the holy city of Medina to Constantine, Algeria


De Rio à Santiago
From Rio de Janeiro to Santiago, Chile


D'Ouaga à Malaga
From Ouagadougou, Burkina Faso to Malaga, Spain


Nicosie à Nairobi
From Nicosia, Cyprus to Nairobi, Kenya


De Mumbaï au Népal
From Mumbai, India to Nepal


Medellin à Nashville
From Medellin, Colombia to Nashville, Tennessee


De Lisbonne à Vérone
From Lisbon, Portugal to Verona, Italy


Bornéo à Mexico
From Borneo to Mexico


Je rêve d'ailleurs
I dream of elsewhere, of destinations far away




Writer(s): Gaëtan Roussel

Contributed by John F. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found