It has been years since Paul Simon made his initial trip to South Africa and met Joseph Shabalala, and the other members of Ladysmith Black Mambazo, in a recording studio in Johannesburg. Having listened to a cassette of their music sent by a DJ based in Los Angeles, Simon was captivated by the stirring sound of bass, alto and tenor harmonies. Simon incorporated the traditional sounds of black South Africa into the Graceland album, a project regarded by many as seminal to today's explosive interest in World music
'60s Africa found the Zulu and Sotho beginning to incorporate the influences of African American R&B, jazz, and blues into their traditional, indigenous music. New styles such as township jazz, pennywhistle street music, Kwela, and marabi were formed. Eventually, these myriad styles coalesced to create a new hybrid pop music that came to be known as mbaqanga. Though mbaqanga employs the traditional instrumentation of Western pop (guitar, bass, drums, keyboards, and vocals), the approach to song structure and rhythmic, melodic, and harmonic phrasing is uniquely African.
Recorded between 1981 and 1984, THE INDESTRUCTIBLE BEAT OF SOWETO is the first (and arguably the best) of a slew of South African pop recordings that soon followed. Characterized by insistent, rhythmically complex beats, elastic, burbling basslines, tight, ska-sounding guitar accompaniment, and thick, multi-part vocals, this music is as intriguing as it is appealing. Groups with such names as Udokotela Shange Namajaha and Amaswazi Emvelo serve up bright, infectious melodies and percussively insistent tracks that are clearly intended for dancing.
Yibo Labo
Ladysmith Black Mambazo Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Anibosibheka, usho thina, anibosibheka thina
Anibosibheka thina, singamaBlack Mambazo
Abanye bathi thina singamaDurban Choir
Abanye bathi thina singabaQulusi
Abanye bathi thina singamaMbazo amnyama
Abanye bathi thina singabaQulusi
Wobhasobha wethu ungasitheli ezinkunzini
Yith' enibos' bhasobha
Yith' enibos' bhasobha
Yith' izingwenya
Bhasobha ukus' thel' enkunzini, la
Iyabhomb' i-Black Mambazo, o, mama ngemuk’
He, nam’hla semukayo
Ziyemith' emashendeni kodwa kaziboni
Kokhal' abazali emakhaya bafana
Ziyemitha
Ziyemith' emashendeni kokhal' umama
Ziyemitha kokhal' umama
Kodwa kaziboni kuyokhal' umama
Ngiphelezele mama
Ngiphelezele mama ngifunukuy' emfuleni
Amanz' awekho ngisaba lomuntu omude
Ngisaba lomunt' omude (Ngisaba lomunt' omude)
Amanz' awekho ngisaba lomuntu omude
Ngisaba lomunt' omude (Ngisaba lomunt' omude)
Amanz' awekho ngisaba lomuntu omude
Sangena sangena thina
Sangena sangena, bonke bayokhala
Sisho le emakhaya ngob' intombi ikhetha emthandayo (Vuma nsizwa)
Awu, intombi mayiqome la ithanda khona
Wena musukulwa ngoba intomb' ikhetha emthandayo (Vuma nsizwa)
Awu, intombi mayiqome la ithanda khona
Wena musukulwa ngoba intomb' ikhetha emthandayo
Intombi mayiqoma iqoma la ithanda khona
Wena musukulwa ngoba intomb' ikhetha emthandayo
Intombi mayiqoma iqoma la ithanda khona
Wena musukulwa ngoba intomb' ikhetha emthandayo (Vuma nsizwa)
Awu, intombi mayiqome la ithanda khona
Wena musukulwa ngoba intomb' ikhetha emthandayo
Yibo laba (Yibo laba abafana)
Bangikhumbuz' ekhaya
Yibo laba (Yibo laba abafana)
Bangikhumbuz' ekhaya
O, yibo labo ngempela, mama
Yibo (Yibo labo)
Yibo (Yibo labo)
Yibo (Yibo labo)
Yibo (Yibo labo)
Yibo (Yibo labo)
Yibo (Yibo labo)
Yibo (Yibo labo)
Yibo. Yibo. Yibo. Yibo (O, ngibabonile abafana baMambazo, nabo)
Yibo (Yibo labo)
Yibo (Yibo labo)
Yibo (Yibo labo)
Yibo (Yibo labo)
Yibo laba (Yibo laba abafana)
Bangikhumbuz' ekhaya
Yibo laba (Yibo laba abafana)
Bangikhumbuz' ekhaya
O, yibo labo ngempela, mama
Yibo (Yibo labo)
Yibo (Yibo labo)
Yibo (Yibo labo)
Yibo. Yibo. Yibo (O, kudala ngahamba ekhaya labo ngingabuy')
Yibo. Yibo. Yibo (O, ngiyabakuhumbul' abazali, amen)
Yibo (Yibo labo)
Yibo (Yibo labo)
Yibo. Yibo (Yibo labo ngempela baseMnambithi)
Yibo. Yibo (Bang'khumbuz' ekhaya, eMnambithi)
Yibo. Yibo (Yibo labo ngempela baseMnambithi)
Yibo. Yibo (Bang'khumbuz' ekhaya, mama, yebo)
Yibo. Yibo (Yibo labo ngempela baseMnambithi)
Yibo. Yibo (Yibo labo ngempela, bang'khumbuz' ekhaya)
Yibo. Yibo (Yibo labo ngempela baseMnambithi)
Yibo. Yibo (Yibo labo ngempela, bang'khumbuz' ekhaya)
Yibo (Yibo labo)
Yibo (Yibo labo)
Yibo (Yibo labo)
Yibo (Yibo labo)
Yibo laba (Yibo laba abafana)
Bangikhumbuz' ekhaya
Yibo laba (Yibo laba abafana)
Bangikhumbuz' ekhaya
O, yibo labo ngempela, mama
Yibo (Yibo labo)
Yibo (Yibo labo)
Yibo (Yibo labo)
Yibo
The lyrics to Ladysmith Black Mambazo's song "Yibo Labo" speak of a sense of longing and homesickness, as well as pride in the group's identity as Black Mambazo. The first stanza talks about how people watch the group, calling them by different names - Durban Choir, Qulusi, and Mbazo Amnyama - but they are really Black Mambazo. The second stanza speaks of missing home and the pain of being away, particularly for parents who miss their children. The third stanza is a call to join in and celebrate, with the chorus repeating the lyrics "Yibo Labo."
The chorus has been translated to mean "Here they are, those young men, I remember them at home. Yes, it's them for real, Mama." The song has a mournful tone but also brings a sense of joy in connection and identity. Overall, the lyrics feel like a reflection of the group's experiences as migrant workers and the challenges of being away from home and loved ones.
Line by Line Meaning
Anibosibheka thina zinsizwa
We are looking at each other, girls
Anibosibheka, usho thina, anibosibheka thina
We are looking at each other, we are greeting each other
Anibosibheka thina, singamaBlack Mambazo
We are looking at each other, as members of the Black Mambazo
Abanye bathi thina singamaDurban Choir
Some say we are the Durban Choir
Abanye bathi thina singabaQulusi
Some say we are from Qulusi
Abanye bathi thina singamaMbazo amnyama
Some say we are the Black Mambazo
Wobhasobha wethu ungasitheli ezinkunzini
Our brightness cannot be covered by the bushes
Yith' enibos' bhasobha
Here it is, we are shining
Yith' izingwenya
Here it is, the crocodiles
Bhasobha ukus' thel' enkunzini, la
We are shimmering even to the mountains
Iyabhomb' i-Black Mambazo, o, mama ngemuk’
The Black Mambazo is known, oh, mother, far and wide
He, nam’hla semukayo
Oh, today we are singing as one
Ziyemith' emashendeni kodwa kaziboni
They are crying while walking, but I can't see why
Kokhal' abazali emakhaya bafana
The parents are crying at home, children
Ziyemitha
They are crying
Ziyemith' emashendeni kokhal' umama
They are crying while walking, the mother is crying
Ziyemitha kokhal' umama
They are crying, the mother is crying
Kodwa kaziboni kuyokhal' umama
But I can see that the mother will soon cry
Ngiphelezele mama
Please forgive me, mother
Ngiphelezele mama ngifunukuy' emfuleni
Please forgive me, mother, as I don't want to die in the river
Amanz' awekho ngisaba lomuntu omude
There's no water, I'm afraid as a helpless person
Ngisaba lomunt' omude (Ngisaba lomunt' omude)
I'm afraid as a helpless person (I'm afraid as a helpless person)
Sangena sangena thina
We are entering, we are entering
Sangena sangena, bonke bayokhala
We are entering, we are entering, and everyone will cry
Sisho le emakhaya ngob' intombi ikhetha emthandayo (Vuma nsizwa)
We say this in our homes, that a girl chooses the one she loves (Agree, young man)
Awu, intombi mayiqome la ithanda khona
Oh, the girl will stay where she loves
Wena musukulwa ngoba intomb' ikhetha emthandayo (Vuma nsizwa)
You, young man, stay strong because the girl chooses the one she loves (Agree, young man)
Intombi mayiqoma iqoma la ithanda khona
The girl will stay where she loves
Yibo laba (Yibo laba abafana)
Here they are (Here are the boys)
Bangikhumbuz' ekhaya
They remind me of home
O, yibo labo ngempela, mama
Oh, they are truly here, mother
Yibo (Yibo labo)
Here they are (Here they are)
Yibo. Yibo. Yibo. Yibo (O, ngibabonile abafana baMambazo, nabo)
Here. Here. Here. Here (Oh, I see the boys from the Mambazo, there)
Yibo. Yibo. Yibo (O, kudala ngahamba ekhaya labo ngingabuy')
Here. Here. Here. (Oh, it's been a long time since I left their home, I'm not going back)
Yibo. Yibo. Yibo (O, ngiyabakuhumbul' abazali, amen)
Here. Here. Here. (Oh, I remember their parents, amen)
Yibo. Yibo (Yibo labo ngempela baseMnambithi)
Here. Here (They are truly from Mnambithi)
Yibo. Yibo (Bang'khumbuz' ekhaya, eMnambithi)
Here. Here (They remind me of home, in Mnambithi)
Yibo. Yibo (Bang'khumbuz' ekhaya, mama, yebo)
Here. Here (They remind me of home, mother, yes)
Yibo. Yibo (Yibo labo ngempela, bang'khumbuz' ekhaya)
Here. Here (They are truly here, they remind me of home)
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Joseph Shabalala
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@anthonymaccherone
Zulu is one of those languages like Swahili that tickles my ears and makes me smile.
@jamesandrews441
Ladysmith black mambazo ROCKS!! MY FAVORITE AFRICAN BAND!!.
MUCH LOVE TO ALL .
James Andrews
Stay blessed 😇😇
@nokwandaasanda9228
❤ in love with black mambazo ❤🎉
@veronicamosimanegape1533
Every morning before I go to work I play this song I m a business lady from Botswana and your no 1 fan when I play it I feel like god is near me.,
@isackrtkamanya6402
Love you guys from Namibia
@tabanp1823
I found comfort and peace listening to ladysmith.
@zubairali5777
idk if you guys are bots..but these guys are literally from my hometown😂🔥
@mavisradebe5334
The best of voices love them maaaan
@callmephreshdon
Love from Nigeria 🇳🇬
@PapaSeanX5
I could listen to them all day🙌🏾