Raised by his German mother and his Iraqi father in the USA and Mannheim, where he still lives, he released his first album "Ich will nur wissen"(I just want to know) in 2000 and gained first success with the hit singles "Bilder von dir" (Pictures of you) and "Kleine Helden" (Little Heroes).
In 2002, he released his second full length album "Melomanie" which includes the songs "Dein Lied" (Your Song) and "Jetzt, Hier, Immer" (Now, here, always).
In 2004, his third LP "Für alle" (For Everyone) connected to his early success and showed, that Al-Deen was evolving with his pop music. With the german Top-10 Single "Höher" (Higher) he take part in the german contest für the Eurovision Song Contest. Although he didn't make it to the finals in Instanbul, he gained popularity and his forthcoming live album "Live" was also successful.
Only one year later in 2005, "Die Frage Wie" (The question how) was released. Laith Al-Deen continued touring and is currently working on a new album.
In June 2009 came the album "Sessions" - cover versions of older and newer standards sung by Al-Deen.
Labyrinth
Laith Al-Deen Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Manchmal ist`s unendlich weit entfernt
Ich habe die ruhe, die alles verbindet
Nie kennengelernt
Kurze nächte so viel heller als lange tage
Ein kleines stück davon kannst du mir nicht verwehren
Ich werde an dich denken, werde nach dir fragen
Und taumel durch ein großes labyrinth
Kein fester boden auf dem ich stehe
Zerbrechlich sind die tage
Brüchig sind, sind die wege auf denen ich gehe
Ich bleibe stehen, trotzdem geht alles weiter
Im eigenen leben manchmal passagier
Erkennne das ausmaß, bin verzweifelt heiter
Und wünschte du wärest jetzt hier
Wir schaun einfach zu, wie der himmel verglüht
Und warten ab, was wohl bleibt, ob der schein nur trügt
Oder ob nicht schon der erste neue wind
Alles wiederbringt
Und taumel durch ein großes labyrinth
Kein fester boden auf dem ich stehe
Zerbrechlich sind die tage
Brüchig sind, sind die wege auf denen ich gehe
Sag suchst du die nähe meistens auch in weiter ferne
Sehnst dich nach dem neuen
Und stehst doch auf altem grund
Ich stehle mir ein lachen, zähle die stunden allzu gerne
Laß sie durch meine hände rinnen, bis du wiederkommst
The lyrics of Laith Al-Deen's song Labyrinth express the struggle of finding one's way in life. The lyrics are in German and translate to "Sometimes it's closer than the hand in front of your eyes, sometimes it's infinitely far away. I have never met the calm that connects everything. Short nights are so much brighter than long days. You cannot deny me a small piece of it. I will think of you, ask after you, and watch time pass by. And stumble through a big labyrinth. No solid ground on which I stand. The days are fragile. The paths on which I walk are brittle. I stand still, but everything keeps going. Sometimes I am just a passenger in my own life. I recognize the extent of it, am despairingly cheerful, and wish that you were here now. We watch the sky glow and wait to see what remains, whether it's just an illusion or if the first new wind brings everything back. And stumble through a big labyrinth. No solid ground on which I stand. The days are fragile. The paths on which I walk are brittle. Do you also often seek closeness in the distance, long for the new, but stand on old ground? I steal a laugh, eagerly count the hours, let them slip through my fingers until you come back."
The labyrinth symbolizes the complexity of life and how difficult it can be to navigate. There are moments where things seem so close and within reach, but then things can change in an instant and feel incredibly distant. The singer is struggling to find balance and stability in their life, constantly stumbling through the maze of their experiences. However, they find some comfort in the thought of a loved one and the passing of time. The lyrics express a sense of longing for something more, and a recognition that life is not always easy, but it is worth it.
Line by Line Meaning
Manchmal ist es näher als die hand vor augen
Sometimes the solution is obvious and right in front of us.
Manchmal ist`s unendlich weit entfernt
Sometimes the solution seems impossibly far away.
Ich habe die ruhe, die alles verbindet
Nie kennengelernt
I have never experienced the kind of calm that brings everything together.
Kurze nächte so viel heller als lange tage
Ein kleines stück davon kannst du mir nicht verwehren
Ich werde an dich denken, werde nach dir fragen
Und schaue der zeit hinterher
Short nights can be brighter and more memorable than long days. You can't deny me the experience, and I'll remember you and look back on our time together.
Und taumel durch ein großes labyrinth
Kein fester boden auf dem ich stehe
Zerbrechlich sind die tage
Brüchig sind, sind die wege auf denen ich gehe
I'm stumbling through a complicated maze with no solid ground under my feet. The days are fragile and the paths I'm taking are uncertain and risky.
Ich bleibe stehen, trotzdem geht alles weiter
Im eigenen leben manchmal passagier
Erkennne das ausmaß, bin verzweifelt heiter
Und wünschte du wärest jetzt hier
Sometimes even if we stop moving, life keeps going. We're just passengers in our own lives. I realize the magnitude of everything and I'm both desperate and optimistic. I wish you were here with me.
Wir schaun einfach zu, wie der himmel verglüht
Und warten ab, was wohl bleibt, ob der schein nur trügt
Oder ob nicht schon der erste neue wind
Alles wiederbringt
We're watching the sunset and waiting to see what remains, unsure if what we see is real. Maybe the first gust of a new wind will bring everything back again.
Sag suchst du die nähe meistens auch in weiter ferne
Sehnst dich nach dem neuen
Und stehst doch auf altem grund
Ich stehle mir ein lachen, zähle die stunden allzu gerne
Laß sie durch meine hände rinnen, bis du wiederkommst
Do you also seek closeness in distant places and long for something new, yet remain on familiar ground? I try to steal a laugh and count the hours eagerly, letting them slip through my fingers until you return.
Writer(s): Matthias Hoffmann Copyright: Arabella Musikverlag Gmbh
Contributed by Thomas R. Suggest a correction in the comments below.