The sextette began working on their debut album "Gusła". The compositions were being created gradually and carefully due to the fact that the band was willing to do a concept album completely devoted to Polish Medieval culture. They went through several preproductions, they thought deeply about their extraordinary sound, lyrics and additional effects that could illustrate the presented world. Lao Che created crossover type of music, since all the members of the band had previous experience in death and doom metal and they wanted to mix up other genres as well. A lot of different styles were incorporated in their music: ambient, rock, metal, folk, reggae and the classical one too. It took them 2 years to complete the project. When everything was recorded, Sp Records released "Gusła" album in January 2002.
In May 2002 Warz left the band and he was repleaced by Krojc. Then Lao Che started playing live on stage in different places of Poland. In January 2003 another musician - Trocki - joined them to create a septet. In this line-up Lao Che began working on their second concept album: "Powstanie Warszawskie" ("The Warsaw Uprising"). The approach to composing the music was based on previous experience with Gusła and it took the band 2 years to complete another album. It was recorded in Obuh Studio (Analogue Rogalow) with the use of old equipment from the sixties and the seventies. A few microphones were even from the thirties. "Powstanie Warszawskie" was released by ARS Mundi Records in March 2005. They have released their first live DVD titled just like their sophomore record in May 2006.
Their third album "Gospel" was released on 22 February 2008 and the first single from this record is "Drogi Panie".
Stare Miasto
Lao Che Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Polacy, Polacy, Polacy
Stare miasto, Stare Miasto wiernie Ciebie będziem strzec
Mamy rozkaz Cię utrzymać albo w gruzach Twoich lec
Witamy w krainie, w której fryco ginie
Stare miasto, Stare Miasto wiernie Ciebie będziem strzec
Halinka - sanitariuszka, och jaka gitara dziewuszka
Stare miasto, Stare Miasto wiernie Ciebie będziem strzec
Mamy rozkaz Cię utrzymać albo w gruzach Twoich lec
Trumna, to luksus, zupa na gwoździu też luksus
Stare miasto, Stare Miasto nanana nananana
Mamy rozkaz Cię utrzymać albo nanana nana
Wiara się rozkrochmala, wilczur się oźlił i piekło podpala
Stare miasto, Stare Miasto już nie możem Ciebie strzec
Szwaba prać by trza po mordzie ale poparzone witki dwie
Czy tu się głowy ścina ? - Tak tu się głowy ścina !
Stare miasto, stare miasto już nie możem ciebie strzec
Szwaba prać by trza po mordzie ale poparzone witki dwie
Czy w nocy dobrze śpicie ? Czy śmierci się boicie ?!
Zuchwało śpiewa Nam tu ten! Ciśnięty w mrok granatów pęk! x 2
Naprzód stare miasto !
Jest sto tysięcy dusz, a jedna ledwie rura.
Żołnierze wychodzą, cywilom i rannym się nie uda!
Jest jeden wielbłąd, do jednej igły ucha
Nieliczni zbawieni! Licznych Bóg nie słucha! nie słucha! NIE!
Dostępu do włazu - my żądamy!!!!
The song "Stare Miasto" by Lao Che is a tribute to the Polish spirit of resistance and resilience. The lyrics describe the loyalty and determination of the Polish people to guard their old town, Stare Miasto, against all odds. The repeated phrase "Polacy, Polacy, Polacy" invokes a sense of unity and national pride, urging the Polish people to stand together and defend their heritage. The song conveys a strong sense of patriotism and defiance, reflecting the enduring spirit of the Polish people against historical and political adversity.
The verse "Stare miasto, Stare Miasto wiernie Ciebie będziem strzec" translates to "Old town, old town, we will guard you faithfully." The song sets the context of war and destruction, with the line "Mamy rozkaz Cię utrzymać albo w gruzach Twoich lec" meaning "We have the order to keep you standing or let you fall to ruins." The lyrics also reference a female medic named Halinka and her guitar, serving as a hopeful reminder of the strength and resilience of the human spirit even in times of war and crisis.
The song ends on a note of urgency, with the plea "Dostępu do włazu - my żądamy!!!!" meaning "Access to the exit - we demand it!!!!" This line adds a sense of desperation, reflecting the urgent need for survival amidst war and chaos. The song evokes a strong emotional response, inspiring listeners with its powerful message of unity, resilience, and national pride.
Line by Line Meaning
Polacy gdziekolwiek się znajdujecie.... x 3
Polacy, Polacy, Polacy
Polish people wherever you are... x 3
Polish, Polish, Polish
Stare miasto, Stare Miasto wiernie Ciebie będziem strzec
Mamy rozkaz Cię utrzymać albo w gruzach Twoich lec
Witamy w krainie, w której fryco ginie
Old town, Old town, we will faithfully protect thee
We have an order to keep thee intact or let thee fall in ruins
Welcome to the land where freedom dies
Halinka - sanitariuszka, och jaka gitara dziewuszka
Halinka - a nurse, oh what a sweet guitar girl
Trumna, to luksus, zupa na gwoździu też luksus
A coffin is a luxury, soup with a nail in it is also a luxury
Stare miasto, Stare Miasto nanana nananana
Mamy rozkaz Cię utrzymać albo nanana nana
Wiara się rozkrochmala, wilczur się oźlił i piekło podpala
Old town, Old town, nanana nananana
We have an order to keep thee intact or nanana nana
Faith has crumbled, the mongrel turned vicious and set fire to hell
Stare miasto, Stare Miasto już nie możem Ciebie strzec
Szwaba prać by trza po mordzie ale poparzone witki dwie
Czy tu się głowy ścina ? - Tak tu się głowy ścina !
Old town, Old town, we can no longer protect thee
We have to wash off the blood from our hands but two fingers got burned
Do they cut off heads here? - Yes, they cut off heads here!
Czy w nocy dobrze śpicie ? Czy śmierci się boicie ?!
Do you sleep well at night? Are you afraid of death?
Zuchwało śpiewa Nam tu ten! Ciśnięty w mrok granatów pęk! x 2
Naprzód stare miasto !
Boldly this one sings to us here! Trapped in the darkness of grenade blast! x 2
Forward, old town!
Jest sto tysięcy dusz, a jedna ledwie rura.
Żołnierze wychodzą, cywilom i rannym się nie uda!
There are a hundred thousand souls, but only one pipe.
Soldiers are leaving, civilians and wounded will not make it!
Jest jeden wielbłąd, do jednej igły ucha
Nieliczni zbawieni! Licznych Bóg nie słucha! nie słucha! NIE!
There is one camel, one needle ear
Few are saved! God does not listen to the many! Not listen! NO!
Dostępu do włazu - my żądamy!!!!
Access to the hatch - we demand it!!!!
Contributed by Ian S. Suggest a correction in the comments below.
Blooddrinkus
Cała płyta to klasa sama dla siebie!Jedna z najlepszych jakie widział świat.
Konrad Opolski
@Patrycja Walczak Q
Patrycja Walczak
Mistrzostwo, uwielbiam.
Kaptur TV
Dostępu do włazu My rządamy —ciary
Łukasz Marciniak
Powstańcy poruszali się kanałami pomiędzy częściami Warszawy, do których był utrudniony dostęp przez Niemców. Z czasem gdy Niemcy spychali powstańców do coraz to mniejszych obszarów dostęp do włazów kanałowych się kurczył. Już nie wspominając że przez kanał nie dało się normalnie iść. Zazwyczaj trzeba było być zgiętym lub nawet na czworaka. Dlatego "100000 dusz a jedna ledwie rura".
sadysta euil
Nie uważałem na histori. Powiesz o co chodziło?
MRpopo 36
Ach stare miasto to klasa sama w sobie. Piękne
Adam Okoń
Lekcje histori o Powstaniu 1944 powinny zaczynać od odsłuchania płyty Powstanie Warszawskie
Jakub Siwek
Uważam dokładnie tak samo, w naszej edukacji za mało jest na temat Powstania Warszawskiego
borowki
Społeczeństwo diskopolo nie skuma po 3 sekundach :(