1. - A talented artist of just 18 years, she is the lead female vocalist of the popular Taiwanese band Nan Quan Ma Ma (Nan Quan Ma Ma), whose second album reached no. 4 on the Taiwanese charts. Californian born and raised, with both Russian and Taiwanese heritage, she is well exposed to both western and Asian cultures, and is proficient in English and Mandarin. Lara graduated from the Taipei American School class of 2006, and has also featured in a duet with Jay Chou on his latest album, November's Chopin, on the track Coral Sea.
http://en.wikipedia.org/wiki/Lara_Veronin
2. - Lara, a Turkish Arabesque-pop music singer
http://en.wikipedia.org/wiki/Lara
3. - Lara, a German fourpiece from Offenbach/Main. Founded in 1997, playing 'Spacerock'. The band consists of Patrick Leoni (voc, git), Jens Rudolph (bass), Hans Wiederroder (git, voc) and Christian Raab (drums).
http://www.lara-rocks.de/
4. Lara, daughter of spanish producer Pablo Pinilla is a talented female pop-rock singer from Spain, starting her career on an early age and realising two LPs so far.
http://www.myspace.com/laramusicweb
Hadi Bana Eyvallah
Lara Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Senin gibi yoldan çıkar
Göz göre göre kendini
Ateşlere atar
Bıktım senden illallah
Bıktım yemin ederim
Bak ne hallere düştüm
Seni tebrik ederim aaah
Mutluluklar dilerim
Seni nasıl kalbime yazdıysam
öyle de seni silerim
The lyrics to Lara's song "Hadi Bana Eyvallah" explore the theme of being led astray by a deceiving love interest. The first line, "Allah şaşırtırsa insanı, Senin gibi yoldan çıkar," roughly translates to "If Allah wants to mislead someone, they'll end up like you, going down the wrong path." The singer is expressing frustration with this person who has led her down a destructive path, and is acknowledging that they saw it coming but willingly fell into it.
The next lines, "Göz göre göre kendini, Ateşlere atar," mean "You willingly threw yourself into the fire, even though you could see what was happening." The singer is pointing out the foolishness of their actions and trying to distance herself from them. She follows this up with "Bıktım senden illallah, Bıktım yemin ederim, Bak ne hallere düştüm, Seni tebrik ederim aaah," which translates to "I'm tired of you, I swear to God. Look at what I've become, congratulations to you." Essentially, the singer is stating that they're over this toxic relationship and that the other person should feel proud of what they've caused.
The final lines, "Hadi bana eyvallah, Mutluluklar dilerim, Seni nasıl kalbime yazdıysam, öyle de seni silerim," mean "Well then, goodbye. I wish you happiness. Just as I wrote you into my heart, I'll erase you from it." The singer is asserting her independence and attempting to move on from this relationship that has caused her nothing but pain.
Overall, the song seems to be about letting go of toxic relationships and acknowledging when something is not worth holding onto. The singer recognizes that they have been led astray, but is determined to move on and find happiness.
Line by Line Meaning
Allah şaşırtırsa insanı
If God confuses a person,
Senin gibi yoldan çıkar
They will be misled like you.
Göz göre göre kendini
You throw yourself willingly
Ateşlere atar
Into the fires of your own destruction.
Bıktım senden illallah
I'm fed up with you, enough is enough.
Bıktım yemin ederim
I swear I'm done.
Bak ne hallere düştüm
Look at what you've reduced me to.
Seni tebrik ederim aaah
Congratulations, I applaud you.
Hadi bana eyvallah
I bid you farewell.
Mutluluklar dilerim
I wish you happiness.
Seni nasıl kalbime yazdıysam
Just as I wrote you into my heart,
öyle de seni silerim
I'll erase you from it as well.
Writer(s): Ahmet Aşkın Tuna, Selami şahin
Contributed by Julian H. Suggest a correction in the comments below.
Efqan Mahmudov
❤🎉
Sinan Erel
subscribe kısmında bi daha var . ''so i go know'' - k harfi fazla değilmi ? :D