1. - A talented artist of just 18 years, she is the lead female vocalist of the popular Taiwanese band Nan Quan Ma Ma (Nan Quan Ma Ma), whose second album reached no. 4 on the Taiwanese charts. Californian born and raised, with both Russian and Taiwanese heritage, she is well exposed to both western and Asian cultures, and is proficient in English and Mandarin. Lara graduated from the Taipei American School class of 2006, and has also featured in a duet with Jay Chou on his latest album, November's Chopin, on the track Coral Sea.
http://en.wikipedia.org/wiki/Lara_Veronin
2. - Lara, a Turkish Arabesque-pop music singer
http://en.wikipedia.org/wiki/Lara
3. - Lara, a German fourpiece from Offenbach/Main. Founded in 1997, playing 'Spacerock'. The band consists of Patrick Leoni (voc, git), Jens Rudolph (bass), Hans Wiederroder (git, voc) and Christian Raab (drums).
http://www.lara-rocks.de/
4. Lara, daughter of spanish producer Pablo Pinilla is a talented female pop-rock singer from Spain, starting her career on an early age and realising two LPs so far.
http://www.myspace.com/laramusicweb
La vie d'factrie
Lara Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Assieds-toi près de moi
Ce que j'ai à te dire
Je ne le dirai qu'une seule fois
Je ne le dirai qu'à toi
Si j'avais su les torrents dévaler
Si j'avais vu les brûlures
Me ravager la chair
Si j'avais su tout ça
Ces impossibles allers-retours
De l'amour
J'aurais mis ma vie dans la tienne
Comme on mélange le sang des veines
Je serais restée près de toi
Crois-moi
Des éléments qui se déchaînent
Tu m'aurais protégée de moi
Mon âme sœur, ma reine
Tant de temps que je t'aime
Donne-moi ta main
Je t'en prie ne la retire pas
Ce qui nous lie est au-delà
Organique, minéral, karmique
Indéfinissable
Ce qui m'attache à toi
Va au-delà
Si j'avais cru qu'il fallait ne pas y croire
Dommage
Les oasis du désert ne sont jamais
Que des mirages
Si j'avais su tout ça
Les grandes promesses qui tournent court
En amour
J'aurais mis ma vie dans la tienne
Comme on mélange le sang des veines
Je serais restée près de toi
Crois-moi
Des éléments qui se déchaînent
Tu m'aurais protégée de moi
Mon âme sœur, ma reine
La prochaine fois
Peut-être dans mille ans
Je sais déjà
Que dans un autre monde
Tu mettras ta vie dans la mienne
On ira où nos cœurs nous mènent
Tu resteras là près de moi
De tes espoirs, tes joies, tes peines
Je te protégerai de toi
Tu mettras ta vie dans la mienne
On ira où nos cœurs nous mènent
Tu resteras là près de moi
Crois-moi!
De tes espoirs, tes joies, tes peines
Je te protégerai de toi
Mon âme sœur, ma reine
Tant de temps que je t'aime
Tant de temps que je t'aime
Tant de temps, de temps, de temps que je t'aime
Tant de temps, de temps, de temps que je t'aime
In "La vie d'factrie", Lara Fabian invites someone close to her to sit down and listen to something she has to say, emphasizing that it will only be said once, and only to them. The lyrics then take a reflective turn as Lara ponders what she would have done differently if she had known certain things beforehand. She talks about how she would have put her life with someone else's, as though mixing their blood, and remained near them even in the face of adversity. She describes how this person would have protected her from herself, as they are her soulmate and queen. Lara's love and devotion to this person are clearly evident, and she promises to continue to protect them and remain near them even in another life.
Line by Line Meaning
Ferme la porte et pose ton manteau juste là
Close the door and hang your coat right there
Assieds-toi près de moi
Sit near me
Ce que j'ai à te dire
What I have to tell you
Je ne le dirai qu'une seule fois
I will only say it once
Je ne le dirai qu'à toi
I will only tell you
Si j'avais su les torrents dévaler
If I had known the torrents rushing down
Sur ma terre
On my land
Si j'avais vu les brûlures
If I had seen the burns
Me ravager la chair
Devastating my flesh
Si j'avais su tout ça
If I had known all that
Ces impossibles allers-retours
These impossible back and forths
De l'amour
Of love
J'aurais mis ma vie dans la tienne
I would have put my life in yours
Comme on mélange le sang des veines
Like blending blood veins
Je serais restée près de toi
I would have stayed close to you
Crois-moi
Believe me
Des éléments qui se déchaînent
Elements that unleash
Tu m'aurais protégée de moi
You would have protected me from myself
Mon âme sœur, ma reine
My soul mate, my queen
Tant de temps que je t'aime
So much time that I love you
Donne-moi ta main
Give me your hand
Je t'en prie ne la retire pas
I beg you, don't take it away
Ce qui nous lie est au-delà
What connects us is beyond
Organique, minéral, karmique
Organic, mineral, karmic
Indéfinissable
Indescribable
Ce qui m'attache à toi
What ties me to you
Va au-delà
Goes beyond
Si j'avais cru qu'il fallait ne pas y croire
If I had believed that I shouldn't believe
Dommage
Too bad
Les oasis du désert ne sont jamais
Desert oases are never
Que des mirages
Just illusions
Si j'avais su tout ça
If I had known all that
Les grandes promesses qui tournent court
The big promises that fall short
En amour
In love
La prochaine fois
Next time
Peut-être dans mille ans
Maybe in a thousand years
Je sais déjà
I already know
Que dans un autre monde
That in another world
Tu mettras ta vie dans la mienne
You will put your life into mine
On ira où nos cœurs nous mènent
We'll go wherever our hearts lead us
Tu resteras là près de moi
You will stay close to me
De tes espoirs, tes joies, tes peines
Of your hopes, your joys, your pains
Je te protégerai de toi
I will protect you from yourself
Mon âme sœur, ma reine
My soul mate, my queen
Tant de temps que je t'aime
So much time that I love you
Tant de temps, de temps, de temps que je t'aime
So much time, time, time that I love you
Tant de temps, de temps, de temps que je t'aime
So much time, time, time that I love you
Lyrics © Society of Composers, Authors and Music Publishers of Canada (SOCAN)
Written by: LARA CROKAERT, ELODIE HESME
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind